Skip to content

Commit e390e71

Browse files
Atalanttoreweblate
authored andcommitted
Translated using Weblate (German)
Currently translated at 99.7% (991 of 993 strings) Translation: CircuitPython/main Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/circuitpython/main/de/
1 parent 0870e0f commit e390e71

File tree

1 file changed

+35
-35
lines changed

1 file changed

+35
-35
lines changed

locale/de_DE.po

Lines changed: 35 additions & 35 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -6,14 +6,14 @@ msgstr ""
66
"Project-Id-Version: \n"
77
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
88
"POT-Creation-Date: 2021-01-04 12:55-0600\n"
9-
"PO-Revision-Date: 2022-11-04 15:05+0000\n"
9+
"PO-Revision-Date: 2022-11-09 19:20+0000\n"
1010
"Last-Translator: Ettore Atalan <[email protected]>\n"
1111
"Language: de_DE\n"
1212
"MIME-Version: 1.0\n"
1313
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1414
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
1515
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
16-
"X-Generator: Weblate 4.14.2-dev\n"
16+
"X-Generator: Weblate 4.15-dev\n"
1717

1818
#: main.c
1919
msgid ""
@@ -38,7 +38,7 @@ msgid ""
3838
"https://github.com/adafruit/circuitpython/issues\n"
3939
msgstr ""
4040
"\n"
41-
"Bitte melden Sie ein Problem mit dem Inhalt Ihres CIRCUITPY-Laufwerks unter\n"
41+
"Bitte melde ein Problem mit dem Inhalt Ihres CIRCUITPY-Laufwerks unter\n"
4242
"https://github.com/adafruit/circuitpython/issues\n"
4343

4444
#: py/obj.c
@@ -555,8 +555,8 @@ msgid ""
555555
"Auto-reload is on. Simply save files over USB to run them or enter REPL to "
556556
"disable.\n"
557557
msgstr ""
558-
"Automatisches Neuladen ist aktiv. Speichere Dateien über USB um sie "
559-
"auszuführen oder verbinde dich mit der REPL zum Deaktivieren.\n"
558+
"Automatisches Neuladen ist aktiviert. Speichere Dateien einfach über USB, um "
559+
"sie auszuführen, oder gib REPL ein, um sie zu deaktivieren.\n"
560560

561561
#: ports/espressif/common-hal/canio/CAN.c
562562
msgid "Baudrate not supported by peripheral"
@@ -820,8 +820,8 @@ msgid ""
820820
"Connection has been disconnected and can no longer be used. Create a new "
821821
"connection."
822822
msgstr ""
823-
"Die Verbindung wurde getrennt und kann nicht mehr verwendet werden. "
824-
"Erstellen Sie eine neue Verbindung."
823+
"Die Verbindung wurde getrennt und kann nicht mehr verwendet werden. Erstelle "
824+
"eine neue Verbindung."
825825

826826
#: py/persistentcode.c
827827
msgid "Corrupt .mpy file"
@@ -857,7 +857,7 @@ msgstr "DAC-Kanal-Initialisierungsfehler"
857857

858858
#: ports/stm/common-hal/analogio/AnalogOut.c
859859
msgid "DAC Device Init Error"
860-
msgstr "DAC Device Initialisierungs-Fehler"
860+
msgstr "DAC-Gerät-Initialisierungsfehler"
861861

862862
#: ports/atmel-samd/common-hal/audioio/AudioOut.c
863863
msgid "DAC already in use"
@@ -1082,7 +1082,7 @@ msgstr "Die Funktion erwartet, dass der 'lock'-Befehl zuvor ausgeführt wurde"
10821082

10831083
#: ports/cxd56/common-hal/gnss/GNSS.c
10841084
msgid "GNSS init"
1085-
msgstr "GNSS Initialisierung"
1085+
msgstr "GNSS-Initialisierung"
10861086

10871087
#: ports/espressif/common-hal/espidf/__init__.c ports/espressif/esp_error.c
10881088
msgid "Generic Failure"
@@ -1105,7 +1105,7 @@ msgstr "Hald-Duplex SPI is tnicht implementiert"
11051105
#: ports/stm/common-hal/busio/SPI.c ports/stm/common-hal/canio/CAN.c
11061106
#: ports/stm/common-hal/sdioio/SDCard.c
11071107
msgid "Hardware busy, try alternative pins"
1108-
msgstr "Hardware beschäftigt, versuchen Sie alternative Pins"
1108+
msgstr "Hardware beschäftigt, versuche alternative Pins"
11091109

11101110
#: ports/mimxrt10xx/common-hal/busio/UART.c ports/stm/common-hal/busio/UART.c
11111111
msgid "Hardware in use, try alternative pins"
@@ -1117,7 +1117,7 @@ msgstr "Lese/Schreibe-operation an geschlossener Datei"
11171117

11181118
#: ports/stm/common-hal/busio/I2C.c
11191119
msgid "I2C init error"
1120-
msgstr "I2C Initialisierungsfehler"
1120+
msgstr "I2C-Initialisierungsfehler"
11211121

11221122
#: ports/raspberrypi/common-hal/busio/I2C.c
11231123
#: ports/raspberrypi/common-hal/i2ctarget/I2CTarget.c
@@ -1142,7 +1142,7 @@ msgid ""
11421142
"Incompatible .mpy file. Please update all .mpy files. See http://adafru.it/"
11431143
"mpy-update for more info."
11441144
msgstr ""
1145-
"Inkompatible mpy-Datei. Bitte aktualisieren Sie alle mpy-Dateien. Siehe "
1145+
"Inkompatible .mpy-Datei. Bitte aktualisiere alle .mpy-Dateien. Siehe "
11461146
"http://adafru.it/mpy-update für weitere Informationen."
11471147

11481148
#: shared-bindings/_pew/PewPew.c
@@ -1779,8 +1779,8 @@ msgid ""
17791779
"constructor"
17801780
msgstr ""
17811781
"Pinbelegung verwendet %d Bytes pro Element, was mehr als die idealen %d "
1782-
"Bytes verbraucht. Wenn dies nicht vermieden werden kann, übergeben Sie "
1783-
"allow_inefficient = True an den Konstruktor"
1782+
"Bytes verbraucht. Wenn dies nicht vermieden werden kann, übergib "
1783+
"allow_inefficient=True an den Konstruktor"
17841784

17851785
#: ports/raspberrypi/common-hal/imagecapture/ParallelImageCapture.c
17861786
msgid "Pins must be sequential"
@@ -1919,7 +1919,7 @@ msgstr "SD-Card CSD-Format nicht unterstützt"
19191919

19201920
#: ports/cxd56/common-hal/sdioio/SDCard.c
19211921
msgid "SDCard init"
1922-
msgstr "SDCard Initialisierung"
1922+
msgstr "SDCard-Initialisierung"
19231923

19241924
#: ports/stm/common-hal/sdioio/SDCard.c
19251925
#, c-format
@@ -1937,7 +1937,7 @@ msgstr "SPI-Konfiguration fehlgeschlagen"
19371937

19381938
#: ports/stm/common-hal/busio/SPI.c
19391939
msgid "SPI init error"
1940-
msgstr "SPI Initialisierungsfehler"
1940+
msgstr "SPI-Initialisierungsfehler"
19411941

19421942
#: ports/raspberrypi/common-hal/busio/SPI.c
19431943
msgid "SPI peripheral in use"
@@ -1954,7 +1954,7 @@ msgstr "Maßstabs-Abmeßungen müssen durch 3 teilbar sein"
19541954
#: ports/espressif/common-hal/_bleio/Adapter.c
19551955
#: ports/nrf/common-hal/_bleio/Adapter.c
19561956
msgid "Scan already in progess. Stop with stop_scan."
1957-
msgstr "Scannen Sie bereits in Bearbeitung. Stoppen Sie mit stop_scan."
1957+
msgstr "Scannen bereits in Bearbeitung. Stoppe mit stop_scan."
19581958

19591959
#: ports/atmel-samd/common-hal/audiobusio/I2SOut.c
19601960
#: ports/atmel-samd/common-hal/audiobusio/PDMIn.c
@@ -1996,7 +1996,7 @@ msgstr "Quell- und Zielbuffer müssen gleich lang sein"
19961996

19971997
#: shared-bindings/paralleldisplay/ParallelBus.c
19981998
msgid "Specify exactly one of data0 or data_pins"
1999-
msgstr "Geben Sie genau einen von data0 oder data_pins an"
1999+
msgstr "Gib genau einen von data0 oder data_pins an"
20002000

20012001
#: extmod/modure.c
20022002
msgid "Splitting with sub-captures"
@@ -2012,11 +2012,11 @@ msgstr "Stereo rechts muss sich auf PWM-Kanal B befinden"
20122012

20132013
#: ports/mimxrt10xx/common-hal/busio/UART.c ports/stm/common-hal/busio/UART.c
20142014
msgid "Supply at least one UART pin"
2015-
msgstr "Geben Sie mindestens einen UART-Pin an"
2015+
msgstr "Gib mindestens einen UART-Pin an"
20162016

20172017
#: shared-bindings/alarm/time/TimeAlarm.c
20182018
msgid "Supply one of monotonic_time or epoch_time"
2019-
msgstr "Geben Sie entweder monotonic_time oder epoch_time an"
2019+
msgstr "Gib entweder monotonic_time oder epoch_time an"
20202020

20212021
#: shared-bindings/gnss/GNSS.c
20222022
msgid "System entry must be gnss.SatelliteSystem"
@@ -2036,7 +2036,7 @@ msgid ""
20362036
"Increase the stack size if you know how. If not:"
20372037
msgstr ""
20382038
"Der Heap von CircuitPython wurde beschädigt, weil der Stack zu klein war.\n"
2039-
"Vergrößern Sie den Stack, wenn Sie wissen, wie. Wenn nicht:"
2039+
"Vergrößere den Stack, wenn du weißt, wie. Wenn nicht:"
20402040

20412041
#: ports/espressif/boards/adafruit_feather_esp32_v2/mpconfigboard.h
20422042
msgid "The SW38 button was pressed at start up.\n"
@@ -2052,7 +2052,7 @@ msgid ""
20522052
"exit safe mode."
20532053
msgstr ""
20542054
"Das Modul `microcontroller` wurde zum Booten in den abgesicherten Modus "
2055-
"verwendet. Drücken Sie Reset, um den abgesicherten Modus zu verlassen."
2055+
"verwendet. Drücke Reset, um den abgesicherten Modus zu verlassen."
20562056

20572057
#: ports/espressif/boards/m5stack_atom_lite/mpconfigboard.h
20582058
msgid "The central button was pressed at start up.\n"
@@ -2072,10 +2072,9 @@ msgid ""
20722072
"enough power for the whole circuit and press reset (after ejecting "
20732073
"CIRCUITPY)."
20742074
msgstr ""
2075-
"Der Mikrocontroller hatte einen Stromausfall. Vergewissern Sie sich, dass "
2076-
"die\n"
2077-
"Stromversorgung genügend Strom für die gesamte Schaltung liefert und drücken "
2078-
"Sie Reset (nach dem Auswerfen von CIRCUITPY)."
2075+
"Der Mikrocontroller hatte einen Stromausfall. Vergewisser dich, dass die\n"
2076+
"Stromversorgung genügend Strom für die gesamte Schaltung liefert und\n"
2077+
"drücke Reset (nach dem Auswerfen von CIRCUITPY)."
20792078

20802079
#: shared-module/audiomixer/MixerVoice.c
20812080
msgid "The sample's bits_per_sample does not match the mixer's"
@@ -2133,6 +2132,8 @@ msgstr ""
21332132
#: supervisor/shared/safe_mode.c
21342133
msgid "To exit, please reset the board without requesting safe mode."
21352134
msgstr ""
2135+
"Zum Beenden setze bitte das Board zurück, ohne den abgesicherten Modus "
2136+
"aufzurufen."
21362137

21372138
#: ports/atmel-samd/common-hal/audiobusio/I2SOut.c
21382139
msgid "Too many channels in sample"
@@ -2176,11 +2177,11 @@ msgstr "UART wird de-initialisiert"
21762177
#: ports/atmel-samd/common-hal/busio/UART.c ports/cxd56/common-hal/busio/UART.c
21772178
#: ports/espressif/common-hal/busio/UART.c ports/stm/common-hal/busio/UART.c
21782179
msgid "UART init"
2179-
msgstr "UART Initialisierung"
2180+
msgstr "UART-Initialisierung"
21802181

21812182
#: ports/stm/common-hal/busio/UART.c
21822183
msgid "UART re-init"
2183-
msgstr "UART wird wieder Initialisiert"
2184+
msgstr "UART wird erneut Initialisiert"
21842185

21852186
#: ports/stm/common-hal/busio/UART.c
21862187
msgid "UART write"
@@ -2432,7 +2433,7 @@ msgstr "Schreiben nicht unterstüzt für diese Charakteristik"
24322433

24332434
#: supervisor/shared/safe_mode.c
24342435
msgid "You are in safe mode because:\n"
2435-
msgstr "Du bist im abgesicherten Modus weil:\n"
2436+
msgstr "Du befindest dich im abgesicherten Modus, weil:\n"
24362437

24372438
#: supervisor/shared/safe_mode.c
24382439
msgid ""
@@ -2521,7 +2522,7 @@ msgstr "Versuch (arg)min/(arg)max einer leeren Sequenz zu holen"
25212522

25222523
#: extmod/ulab/code/numpy/numerical.c
25232524
msgid "attempt to get argmin/argmax of an empty sequence"
2524-
msgstr "Sie haben versucht argmin/argmax einer leeren Sequenz zu erhalten"
2525+
msgstr "Versuch, argmin/argmax einer leeren Sequenz zu ermitteln"
25252526

25262527
#: py/objstr.c
25272528
msgid "attributes not supported yet"
@@ -3449,8 +3450,8 @@ msgstr ""
34493450
#: py/argcheck.c
34503451
msgid "keyword argument(s) not yet implemented - use normal args instead"
34513452
msgstr ""
3452-
"Schlüsselwort-Argument(e) noch nicht implementiert - verwenden Sie "
3453-
"stattdessen normale Argumente"
3453+
"Schlüsselwort-Argument(e) noch nicht implementiert - verwende stattdessen "
3454+
"normale Argumente"
34543455

34553456
#: py/bc.c
34563457
msgid "keywords must be strings"
@@ -4091,8 +4092,7 @@ msgstr "String Indizes müssen Integer sein, nicht %q"
40914092

40924093
#: py/stream.c
40934094
msgid "string not supported; use bytes or bytearray"
4094-
msgstr ""
4095-
"Zeichenfolgen werden nicht unterstützt; Verwenden Sie bytes oder bytearray"
4095+
msgstr "Zeichenfolgen werden nicht unterstützt; verwende bytes oder bytearray"
40964096

40974097
#: extmod/moductypes.c
40984098
msgid "struct: can't index"
@@ -4147,7 +4147,7 @@ msgstr "Zeitlimit beim warten auf v2 Karte"
41474147

41484148
#: ports/stm/common-hal/pwmio/PWMOut.c
41494149
msgid "timer re-init"
4150-
msgstr "Timer wird neu initialisiert"
4150+
msgstr "Timer wird erneut initialisiert"
41514151

41524152
#: shared-bindings/time/__init__.c
41534153
msgid "timestamp out of range for platform time_t"

0 commit comments

Comments
 (0)