|
| 1 | +# Copyright (C) 2021 Fortran programming language community |
| 2 | +# This file is distributed under the same license as the fpm package. |
| 3 | +# Sebastian Ehlert <[email protected]>, 2021. |
| 4 | + |
| 5 | +# |
| 6 | +#, fuzzy |
| 7 | +msgid "" |
| 8 | +msgstr "" |
| 9 | +"Project-Id-Version: fpm \n" |
| 10 | +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
| 11 | +"POT-Creation-Date: 2021-12-01 18:30+0800\n" |
| 12 | +"PO-Revision-Date: 2021-12-01 18:41+0800\n" |
| 13 | +" Last-Translator: 左志华 <[email protected]>\n" |
| 14 | +"Language-Team: Fortran-Fans <https://github.com/fortran-fans>\n" |
| 15 | +"MIME-Version: 1.0\n" |
| 16 | +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" |
| 17 | +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
| 18 | +"Generated-By: Babel 2.9.1\n" |
| 19 | + |
| 20 | +#: ../../pages/how-to/index.md:3 |
| 21 | +msgid "How-To guides" |
| 22 | +msgstr "操作指南" |
| 23 | + |
| 24 | +#: ../../pages/how-to/index.md:1 |
| 25 | +msgid "" |
| 26 | +"This section contains practical guides and recipes for solving specific " |
| 27 | +"problems with fpm." |
| 28 | +msgstr "本节包含解决fpm特定问题的实用指南和步骤。" |
| 29 | + |
| 30 | +#: ../../pages/how-to/installation.md:1 |
| 31 | +msgid "Installing fpm" |
| 32 | +msgstr "安装fpm" |
| 33 | + |
| 34 | +#: ../../pages/how-to/installation.md:3 |
| 35 | +msgid "This how-to guide covers the installation of the Fortran package manager (fpm) " |
| 36 | +"on various platforms." |
| 37 | +msgstr "" |
| 38 | +"本操作指南涵盖了在各种平台上安装Fortran包管理器(fpm)的过程。" |
| 39 | + |
| 40 | +#: ../../pages/how-to/installation.md:6 |
| 41 | +msgid "{fab}`windows` MSYS2 package manager" |
| 42 | +msgstr "{fab}`windows` MSYS2包管理器" |
| 43 | + |
| 44 | +#: ../../pages/how-to/installation.md:8 |
| 45 | +msgid "" |
| 46 | +"The [MSYS2 project](https://www.msys2.org>) provides a package manager " |
| 47 | +"and makes many common Unix tools available for Windows." |
| 48 | +msgstr "MSYS2项目提供了一个包管理器,并使许多常见的Unix工具可用于Windows。" |
| 49 | + |
| 50 | +#: ../../pages/how-to/installation.md:1 |
| 51 | +msgid "" |
| 52 | +"To install download the ``msys2-x86_64-YYYYMMDD.exe`` installer from the " |
| 53 | +"MSYS2 webpage and run it. MSYS2 will create several new desktop " |
| 54 | +"shortcuts, like *MSYS terminal*, *MinGW64 terminal* and *UCRT64 terminal*" |
| 55 | +" (more information on MSYS2 terminals are available " |
| 56 | +"[here](https://www.msys2.org/docs/terminals/))." |
| 57 | +msgstr "要安装``msys2-x86_64-YYYYMMDD.exe``,请从MSYS2网页下载安装程序并运行它。MSYS2将创建几个新的桌面快捷方式,如*MSYS*终端,*MinGW64*终端和*UCRT64*终端(有关MSYS2终端的更多信息可在[此处](https://www.msys2.org/docs/terminals/)获得)" |
| 58 | + |
| 59 | +#: ../../pages/how-to/installation.md:4 |
| 60 | +msgid "" |
| 61 | +"The Fortran package manager is supported for the the *UCRT64*, *MinGW64*," |
| 62 | +" or *MinGW32* terminal." |
| 63 | +msgstr "*UCRT64*、*MinGW64*或*MinGW32*终端支持安装Fortran包管理器(fpm)。" |
| 64 | + |
| 65 | +#: ../../pages/how-to/installation.md:17 |
| 66 | +msgid "Open a new terminal and update your installation with" |
| 67 | +msgstr "打开新终端并使用" |
| 68 | + |
| 69 | +#: ../../pages/how-to/installation.md:23 |
| 70 | +msgid "" |
| 71 | +"You might have to update MSYS2 and ``pacman`` first, restart the terminal" |
| 72 | +" and run the above command again to update the installed packages." |
| 73 | +msgstr "你可能需要首先更新MSYS2和``pacman``,然后重新启动终端并再次运行上述命令以更新已安装的包。" |
| 74 | + |
| 75 | +#: ../../pages/how-to/installation.md:25 |
| 76 | +msgid "" |
| 77 | +"If you are using the *MinGW64 terminal* you can install the required " |
| 78 | +"software with" |
| 79 | +msgstr "如果你使用的是*MinGW64*终端,则可以使用" |
| 80 | + |
| 81 | +#: ../../pages/how-to/installation.md:1 |
| 82 | +msgid "" |
| 83 | +"Both *git* and *gfortran* are not mandatory dependencies for running fpm." |
| 84 | +" If you provide *git* and *gfortran* from outside they will get picked up" |
| 85 | +" as well." |
| 86 | +msgstr "*git*和*gfortran*都不是运行fpm的必需依赖项。如果你从外面提供*git*和*gfortran*,它们也会被包括进来。" |
| 87 | + |
| 88 | +#: ../../pages/how-to/installation.md:37 |
| 89 | +msgid "{fab}`apple` Homebrew package manager" |
| 90 | +msgstr "{fab}`apple` Homebrew包管理器" |
| 91 | + |
| 92 | +#: ../../pages/how-to/installation.md:39 |
| 93 | +msgid "" |
| 94 | +"The Fortran package manager (fpm) is available for the " |
| 95 | +"[homebrew](https://brew.sh) package manager on MacOS via an additional " |
| 96 | +"tap. To install fpm via brew, include the new tap and install it using" |
| 97 | +msgstr "Fortran包管理器(fpm)可用于MacOS上的Homebrew包管理器,只需额外的``tap``即可。要通过brew安装fpm,使用" |
| 98 | + |
| 99 | +#: ../../pages/how-to/installation.md:47 |
| 100 | +msgid "" |
| 101 | +"Binary distributions are available for MacOS 11 (Catalina) and 12 (Big " |
| 102 | +"Sur) for x86\\_64 architectures. For other platforms fpm will be built " |
| 103 | +"locally from source automatically." |
| 104 | +msgstr "" |
| 105 | +"二进制发行版适用于MacOS 11(Catalina)和12(Big " |
| 106 | +"Sur),适用于x86\\_64架构。对于其他平台,fpm将自动从源代码本地构建。" |
| 107 | + |
| 108 | +#: ../../pages/how-to/installation.md:50 |
| 109 | +msgid "Fpm should be available and functional after those steps." |
| 110 | +msgstr "在这些步骤之后,fpm应该可用且功能正常。" |
| 111 | + |
| 112 | +#: ../../pages/how-to/installation.md:53 |
| 113 | +msgid "{fab}`apple` {fab}`linux` Conda package manager" |
| 114 | +msgstr "{fab}`apple` {fab}`linux` Conda包管理器" |
| 115 | + |
| 116 | +#: ../../pages/how-to/installation.md:55 |
| 117 | +msgid "" |
| 118 | +"Fpm is available on [conda-forge], to add conda-forge to your channels " |
| 119 | +"use:" |
| 120 | +msgstr "fpm可在conda-forge上找到,以将conda-forge添加到你的频道使用:" |
| 121 | + |
| 122 | +#: ../../pages/how-to/installation.md:61 |
| 123 | +msgid "Fpm can be installed with:" |
| 124 | +msgstr "fpm可以以下命令安装:" |
| 125 | + |
| 126 | +#: ../../pages/how-to/installation.md:68 |
| 127 | +msgid "" |
| 128 | +"Alternatively, if you want fpm to be always available directly install " |
| 129 | +"into your current environment with" |
| 130 | +msgstr "或者,如果你希望fpm始终可用,直接安装到当前环境中:" |
| 131 | + |
| 132 | +#: ../../pages/how-to/installation.md:1 |
| 133 | +msgid "" |
| 134 | +"The conda package manager can be installed from " |
| 135 | +"[miniforge](https://github.com/conda-forge/miniforge/releases) or from " |
| 136 | +"[miniconda](https://docs.conda.io/en/latest/miniconda.html)." |
| 137 | +msgstr "" |
| 138 | +"conda 包管理器可以从[miniforge](https://github.com/conda-" |
| 139 | +"forge/miniforge/releases)或[miniconda](https://docs.conda.io/en/latest/miniconda.html)安装。" |
| 140 | + |
| 141 | +#: ../../pages/how-to/installation.md:83 |
| 142 | +msgid "{fab}`linux` Arch Linux user repository" |
| 143 | +msgstr "{fab}`linux` Arch Linux用户存储库" |
| 144 | + |
| 145 | +#: ../../pages/how-to/installation.md:85 |
| 146 | +msgid "" |
| 147 | +"The Arch Linux user repository (AUR) contains two packages for the " |
| 148 | +"Fortran package manager (fpm). With the [fortran-fpm-" |
| 149 | +"bin](https://aur.archlinux.org/packages/fortran-fpm-bin/) installs the " |
| 150 | +"statically linked Linux/x86\\_64 binary from the release page, while the " |
| 151 | +"[fortran-fpm](https://aur.archlinux.org/packages/fortran-fpm/) package " |
| 152 | +"will bootstrap fpm from source." |
| 153 | +msgstr "" |
| 154 | +"Arch Linux用户存储库(AUR)包含两个Fortran包管理器(fpm)包。使用fortran-fpm-" |
| 155 | +"bin从发布页面安装静态链接的Linux/x86\\_64二进制文件,而fortran-fpm软件包将从源代码引导安装fpm。" |
| 156 | + |
| 157 | +#: ../../pages/how-to/installation.md:88 |
| 158 | +msgid "Select one of the PKGBUILDs and retrieve it with" |
| 159 | +msgstr "选择其中一个PKGBUILD并使用:" |
| 160 | + |
| 161 | +#: ../../pages/how-to/installation.md:95 |
| 162 | +msgid "" |
| 163 | +"As usual, first inspect the PKGBUILD before building it. After verifying " |
| 164 | +"the PKGBUILD is fine, build the package with" |
| 165 | +msgstr "像往常一样,在构建PKGBUILD之前,请先检查它。验证PKGBUILD是否正常后,使用:" |
| 166 | + |
| 167 | +#: ../../pages/how-to/installation.md:102 |
| 168 | +msgid "Once the build passed pacman will ask to install the fpm package." |
| 169 | +msgstr "一旦构建通过,pacman将询问是否安装fpm包。" |
| 170 | + |
| 171 | +#: ../../pages/how-to/installation.md:105 |
| 172 | +msgid "Building from source" |
| 173 | +msgstr "从源代码构建" |
| 174 | + |
| 175 | +#: ../../pages/how-to/installation.md:107 |
| 176 | +msgid "" |
| 177 | +"To build fpm from source get the latest fpm source, either by cloning the" |
| 178 | +" repository from GitHub with" |
| 179 | +msgstr "要从源代码构建fpm,请获取最新的fpm源代码,方法是从GitHub克隆存储库:" |
| 180 | + |
| 181 | +#: ../../pages/how-to/installation.md:114 |
| 182 | +msgid "or by downloading a source tarball from the latest source" |
| 183 | +msgstr "或从最新源下载源代码压缩包:" |
| 184 | + |
| 185 | +#: ../../pages/how-to/installation.md:122 |
| 186 | +msgid "" |
| 187 | +"The available install script allows to bootstrap fpm by using just a " |
| 188 | +"Fortran compiler, git and network access. Invoke the script to start the " |
| 189 | +"bootstrap build" |
| 190 | +msgstr "可用的安装脚本允许仅使用Fortran编译器,git和网络访问来引导安装fpm。调用脚本以启动引导程序构建:" |
| 191 | + |
| 192 | +#: ../../pages/how-to/installation.md:129 |
| 193 | +msgid "Fpm will be installed in ``~/.local/bin/fpm``." |
| 194 | +msgstr "fpm将安装在``~/.local/bin/fpm``。" |
| 195 | + |
| 196 | +#: ../../pages/how-to/installation.md:1 |
| 197 | +msgid "" |
| 198 | +"Building the bootstrapper binary from the single source file version " |
| 199 | +"might take a few seconds, which might make the install script look like " |
| 200 | +"it is hanging." |
| 201 | +msgstr "从单个源文件版本生成引导程序二进制文件可能需要一些时间,这可能会使安装脚本看起来像是未响应的。" |
| 202 | + |
| 203 | +#: ../../pages/how-to/installation.md:1 |
| 204 | +msgid "" |
| 205 | +"The installation location can be adjusted by passing the " |
| 206 | +"``--prefix=/path/to/install`` option." |
| 207 | +msgstr "可以通过传递选项``--prefix=/path/to/install``来调整安装位置。" |
| 208 | + |
| 209 | +#: ../../pages/how-to/installation.md:139 |
| 210 | +msgid "" |
| 211 | +"If you can't run the install script, you can perform the bootstrap " |
| 212 | +"procedure manually, with the following three steps:" |
| 213 | +msgstr "如果无法运行安装脚本,则可以通过以下三个步骤手动执行引导安装过程:" |
| 214 | + |
| 215 | +#: ../../pages/how-to/installation.md:141 |
| 216 | +msgid "Download the single source version of fpm" |
| 217 | +msgstr "下载fpm的单一源版本:" |
| 218 | + |
| 219 | +#: ../../pages/how-to/installation.md:147 |
| 220 | +msgid "Build a bootstrap binary from the single source version" |
| 221 | +msgstr "从单一源版本构建引导二进制文件:" |
| 222 | + |
| 223 | +#: ../../pages/how-to/installation.md:154 |
| 224 | +msgid "Use the bootstrap binary to build the feature complete fpm version" |
| 225 | +msgstr "使用引导二进制文件构建功能完整的fpm版本。" |
| 226 | + |
0 commit comments