Skip to content

Commit 4c6c26b

Browse files
authored
Using dependencies with fpm: Spanish (#24)
1 parent 4416d88 commit 4c6c26b

File tree

1 file changed

+215
-0
lines changed

1 file changed

+215
-0
lines changed

locale/es/LC_MESSAGES/tutorial.po

Lines changed: 215 additions & 0 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -16,6 +16,221 @@ msgstr ""
1616
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
1717
"Generated-By: Babel 2.9.1\n"
1818

19+
#: ../../pages/tutorial/dependencies.md:1
20+
msgid "Adding dependencies"
21+
msgstr ""
22+
"Adicionando dependencias"
23+
24+
#: ../../pages/tutorial/dependencies.md:3
25+
msgid ""
26+
"This tutorial covers the usage of dependencies with fpm and how to reuse "
27+
"existing fpm projects."
28+
msgstr ""
29+
"Este tutorial cubre el uso de dependencias con fpm y cómo reutilizar "
30+
"proyectos fpm existentes."
31+
32+
#: ../../pages/tutorial/dependencies.md:5
33+
msgid "Using the standard library"
34+
msgstr ""
35+
"Usando la biblioteca estándar"
36+
37+
#: ../../pages/tutorial/dependencies.md:7
38+
msgid ""
39+
"We start with a new project with fpm, we want to build a command line "
40+
"application to read a file, find a certain pattern and replace it. Since "
41+
"we do not want to write the replace function ourselves, we will use the "
42+
"Fortran standard library ([stdlib]) as dependency. In the package "
43+
"manifest we define *stdlib* in the *dependencies* table:"
44+
msgstr ""
45+
"Iniciamos un nuevo proyecto con fpm, deseamos construir un programa de "
46+
"línea de comandos que lee un archivo, encuentre cierto patrón y lo reemplaze. Ya que no "
47+
"queremos escribir una función para reemplazar, usamos la biblioteca estándar de Fortran ([stdlib]) "
48+
"como dependencia. En el manifiesto del paquete definimos *stdlib* en la tabla de dependencias:"
49+
50+
#: ../../pages/tutorial/dependencies.md:13
51+
#: ../../pages/tutorial/dependencies.md:83
52+
#: ../../pages/tutorial/dependencies.md:118
53+
#: ../../pages/tutorial/hello-fpm.md:33
54+
msgid "fpm.toml"
55+
msgstr ""
56+
57+
#: ../../pages/tutorial/dependencies.md:20
58+
msgid ""
59+
"Now we create a module with a procedure to perform the substitution. It "
60+
"requires three steps:"
61+
msgstr ""
62+
"Ahora creamos un módulo con un procedimiento para realizar la substitución. Esto requiere tres pasos: "
63+
64+
#: ../../pages/tutorial/dependencies.md:23
65+
msgid "reading a whole line from one unit"
66+
msgstr ""
67+
"leer una línea completa desde la unidad uno"
68+
69+
#: ../../pages/tutorial/dependencies.md:24
70+
msgid "replace the pattern in the string"
71+
msgstr ""
72+
"reemplazar el patrón en la cadena de caracteres"
73+
74+
#: ../../pages/tutorial/dependencies.md:25
75+
msgid "write the new string to an output"
76+
msgstr ""
77+
"escribir la nueva cadena de caracteres en un archivo de salida"
78+
79+
#: ../../pages/tutorial/dependencies.md:27
80+
msgid ""
81+
"We will use the *replace\\_all* function from the *stdlib\\_strings* "
82+
"module for this purpose. The implementation is shown here"
83+
msgstr ""
84+
"Para esto, usaremos la función *replace\\_all* desde el módulo *stdlib\\_strings*. "
85+
"La implementación es mostrada aquí"
86+
87+
#: ../../pages/tutorial/dependencies.md:30
88+
msgid "src/demo.f90"
89+
msgstr ""
90+
91+
#: ../../pages/tutorial/dependencies.md:1
92+
msgid ""
93+
"To work with deferred length characters we added a small helper function "
94+
"to read a whole line."
95+
msgstr ""
96+
"Para trabajar con caracteres de longitud diferida, adicionamos una pequeña función de ayuda "
97+
"para leer la línea completa."
98+
99+
#: ../../pages/tutorial/dependencies.md:39
100+
msgid "Finally, we need a command line driver to make use of our new function."
101+
msgstr ""
102+
"Finalmente, necesitamos un controlador de línea de comandos para usar la nueva función."
103+
104+
#: ../../pages/tutorial/dependencies.md:41
105+
#: ../../pages/tutorial/dependencies.md:131
106+
#: ../../pages/tutorial/hello-fpm.md:52
107+
msgid "app/main.f90"
108+
msgstr ""
109+
110+
#: ../../pages/tutorial/dependencies.md:60
111+
msgid "We can check our command line driver by running it with fpm:"
112+
msgstr ""
113+
"Podemos verificar el controlador de línea de comandos ejecutando con fpm:"
114+
115+
#: ../../pages/tutorial/dependencies.md:74
116+
msgid "Adding a testing framework"
117+
msgstr ""
118+
"Adicionando un marco de pruebas"
119+
120+
#: ../../pages/tutorial/dependencies.md:76
121+
msgid ""
122+
"Before we continue implementing new features, we want to add some tests "
123+
"to verify that our implementation keeps worked as we modify it. A "
124+
"minimalist testing framework is available with [test-drive]. Since the "
125+
"testing framework is only required when developing the package itself, "
126+
"but not for other packages which might in the future make use of our "
127+
"modules, we add a local dependency. The *test-drive* package is added in "
128+
"the *dev-dependencies* table as shown below"
129+
msgstr ""
130+
"Antes de adicionar nuevas características, deseamos realizar algunas pruebas "
131+
"para verificar si nuestra implementación sigue funcionando a medida que esta es modificada. "
132+
"Un marco de pruebas minimalista está disponible con [test-drive]. Dado que el marco de pruebas "
133+
"es solo requerido durante el desarrollo del paquete, pero no para otros paquetes que puedan ser "
134+
"usados en el futuro para nuestros módulos, adicionamos una dependencia local. El paquete *test-drive* es "
135+
"adicionado en la table *dev-dependencies* como se muestra abajo"
136+
137+
#: ../../pages/tutorial/dependencies.md:1
138+
msgid ""
139+
"For a development dependency like a testing framework we choose a strict "
140+
"version pin by specifying the *tag* we want to use."
141+
msgstr ""
142+
"Para una dependencia de desarrollo similar a un marco de prueba, elegimos un estricto pin "
143+
"de la versión especificando la *tag* que queremos usar."
144+
145+
#: ../../pages/tutorial/dependencies.md:94
146+
msgid ""
147+
"Now we can write a simple unit test, since our function works with units,"
148+
" we will create scratch units to create the input and capture the output."
149+
" For now we will add a simple one line substitution as single test case"
150+
msgstr ""
151+
"Ahora podemos escribir una prueba unitária simple, dado que nuestra función trabaja con unidades, "
152+
"usaremos unidades borrador para definir las entradas y las salidas. Por ahora, "
153+
"adicionaremos una única substitución de línea como caso de prueba."
154+
155+
#: ../../pages/tutorial/dependencies.md:97
156+
msgid "test/main.f90"
157+
msgstr ""
158+
159+
#: ../../pages/tutorial/dependencies.md:102
160+
msgid "We run our new test using fpm"
161+
msgstr ""
162+
"Ejecutamos nuestra nueva prueba usando fpm"
163+
164+
#: ../../pages/tutorial/dependencies.md:110
165+
msgid ""
166+
"Creating the scratch units for multiple unit tests will be repetitive, "
167+
"this kind of tasks can usually be done in a separate procedure and reused"
168+
" in several tests."
169+
msgstr ""
170+
"La creación de unidades borrador para múltiples pruebas unitárias será repetitiva, "
171+
"este tipo de tareas normalmente se pueden realizar en un procedimiento separado y reutilizarse "
172+
"en varias pruebas."
173+
174+
#: ../../pages/tutorial/dependencies.md:113
175+
msgid "Target-specific dependencies"
176+
msgstr ""
177+
"Dependencias de objetivo específico"
178+
179+
#: ../../pages/tutorial/dependencies.md:115
180+
msgid ""
181+
"Dependencies can also be used for specific targets only. This can be used"
182+
" for adding a command line interface package, which is only used for the "
183+
"executable but not part of the library dependencies."
184+
msgstr ""
185+
"Las dependencias también se pueden ser usadas, solamente, para objetivos específicos. "
186+
"Esto se puede usar para adicionar un paquete de interfaz de línea de comandos, que solo se utiliza para "
187+
"el ejecutable pero que no forma parte de las dependencias de la biblioteca."
188+
189+
#: ../../pages/tutorial/dependencies.md:124
190+
msgid ""
191+
"We restructure our main program a bit for using [M\\_CLI2] to handle the "
192+
"command line input. The *unnamed* array contains all positional command "
193+
"line arguments, we still use the first two as pattern and replacement, "
194+
"and use all remaining arguments as input. We also add an option to "
195+
"redirect the output. Our final main program looks like"
196+
msgstr ""
197+
"Reestructuramos un poco nuestro programa principal para usar [M \\ _ CLI2] para manejar la "
198+
"entrada de línea de comandos. La matriz *unname* contiene todos los comandos posicionales "
199+
"de argumentos de línea, todavía usamos los dos primeros como patrón y reemplazo, "
200+
"y usamos todos los argumentos restantes como entrada. También agregamos una opción a "
201+
"redirigir la salida. Nuestro programa principal final parece"
202+
203+
#: ../../pages/tutorial/dependencies.md:136
204+
msgid "Again we run a quick check using fpm"
205+
msgstr ""
206+
"Nuevamente ejecutamos y rápidamente verificamos con fpm"
207+
208+
#: ../../pages/tutorial/dependencies.md:158
209+
msgid "The output looks as expected with two substitutions."
210+
msgstr ""
211+
"La salida luce como se espera con dos substituciones."
212+
213+
#: ../../pages/tutorial/dependencies.md:161
214+
#: ../../pages/tutorial/hello-fpm.md:97
215+
msgid "Summary"
216+
msgstr "Resumen"
217+
218+
#: ../../pages/tutorial/dependencies.md:1 ../../pages/tutorial/hello-fpm.md:1
219+
msgid "In this tutorial you learned how to"
220+
msgstr "En este tutorial aprenderas cómo"
221+
222+
#: ../../pages/tutorial/dependencies.md:3
223+
msgid "depend on another fpm project in the package manifest"
224+
msgstr ""
225+
226+
#: ../../pages/tutorial/dependencies.md:4
227+
msgid "add development dependencies for testing"
228+
msgstr ""
229+
230+
#: ../../pages/tutorial/dependencies.md:5
231+
msgid "use dependencies for executables"
232+
msgstr ""
233+
19234
#: ../../pages/tutorial/hello-fpm.md:1
20235
msgid "First steps with fpm"
21236
msgstr "Primeros pasos con fpm"

0 commit comments

Comments
 (0)