@@ -16,6 +16,221 @@ msgstr ""
16
16
"Content-Transfer-Encoding : 8bit\n "
17
17
"Generated-By : Babel 2.9.1\n "
18
18
19
+ #: ../../pages/tutorial/dependencies.md:1
20
+ msgid "Adding dependencies"
21
+ msgstr ""
22
+ "Adicionando dependencias"
23
+
24
+ #: ../../pages/tutorial/dependencies.md:3
25
+ msgid ""
26
+ "This tutorial covers the usage of dependencies with fpm and how to reuse "
27
+ "existing fpm projects."
28
+ msgstr ""
29
+ "Este tutorial cubre el uso de dependencias con fpm y cómo reutilizar "
30
+ "proyectos fpm existentes."
31
+
32
+ #: ../../pages/tutorial/dependencies.md:5
33
+ msgid "Using the standard library"
34
+ msgstr ""
35
+ "Usando la biblioteca estándar"
36
+
37
+ #: ../../pages/tutorial/dependencies.md:7
38
+ msgid ""
39
+ "We start with a new project with fpm, we want to build a command line "
40
+ "application to read a file, find a certain pattern and replace it. Since "
41
+ "we do not want to write the replace function ourselves, we will use the "
42
+ "Fortran standard library ([stdlib]) as dependency. In the package "
43
+ "manifest we define *stdlib* in the *dependencies* table:"
44
+ msgstr ""
45
+ "Iniciamos un nuevo proyecto con fpm, deseamos construir un programa de "
46
+ "línea de comandos que lee un archivo, encuentre cierto patrón y lo reemplaze. Ya que no "
47
+ "queremos escribir una función para reemplazar, usamos la biblioteca estándar de Fortran ([stdlib]) "
48
+ "como dependencia. En el manifiesto del paquete definimos *stdlib* en la tabla de dependencias:"
49
+
50
+ #: ../../pages/tutorial/dependencies.md:13
51
+ #: ../../pages/tutorial/dependencies.md:83
52
+ #: ../../pages/tutorial/dependencies.md:118
53
+ #: ../../pages/tutorial/hello-fpm.md:33
54
+ msgid "fpm.toml"
55
+ msgstr ""
56
+
57
+ #: ../../pages/tutorial/dependencies.md:20
58
+ msgid ""
59
+ "Now we create a module with a procedure to perform the substitution. It "
60
+ "requires three steps:"
61
+ msgstr ""
62
+ "Ahora creamos un módulo con un procedimiento para realizar la substitución. Esto requiere tres pasos: "
63
+
64
+ #: ../../pages/tutorial/dependencies.md:23
65
+ msgid "reading a whole line from one unit"
66
+ msgstr ""
67
+ "leer una línea completa desde la unidad uno"
68
+
69
+ #: ../../pages/tutorial/dependencies.md:24
70
+ msgid "replace the pattern in the string"
71
+ msgstr ""
72
+ "reemplazar el patrón en la cadena de caracteres"
73
+
74
+ #: ../../pages/tutorial/dependencies.md:25
75
+ msgid "write the new string to an output"
76
+ msgstr ""
77
+ "escribir la nueva cadena de caracteres en un archivo de salida"
78
+
79
+ #: ../../pages/tutorial/dependencies.md:27
80
+ msgid ""
81
+ "We will use the *replace\\ _all* function from the *stdlib\\ _strings* "
82
+ "module for this purpose. The implementation is shown here"
83
+ msgstr ""
84
+ "Para esto, usaremos la función *replace\\ _all* desde el módulo *stdlib\\ _strings*. "
85
+ "La implementación es mostrada aquí"
86
+
87
+ #: ../../pages/tutorial/dependencies.md:30
88
+ msgid "src/demo.f90"
89
+ msgstr ""
90
+
91
+ #: ../../pages/tutorial/dependencies.md:1
92
+ msgid ""
93
+ "To work with deferred length characters we added a small helper function "
94
+ "to read a whole line."
95
+ msgstr ""
96
+ "Para trabajar con caracteres de longitud diferida, adicionamos una pequeña función de ayuda "
97
+ "para leer la línea completa."
98
+
99
+ #: ../../pages/tutorial/dependencies.md:39
100
+ msgid "Finally, we need a command line driver to make use of our new function."
101
+ msgstr ""
102
+ "Finalmente, necesitamos un controlador de línea de comandos para usar la nueva función."
103
+
104
+ #: ../../pages/tutorial/dependencies.md:41
105
+ #: ../../pages/tutorial/dependencies.md:131
106
+ #: ../../pages/tutorial/hello-fpm.md:52
107
+ msgid "app/main.f90"
108
+ msgstr ""
109
+
110
+ #: ../../pages/tutorial/dependencies.md:60
111
+ msgid "We can check our command line driver by running it with fpm:"
112
+ msgstr ""
113
+ "Podemos verificar el controlador de línea de comandos ejecutando con fpm:"
114
+
115
+ #: ../../pages/tutorial/dependencies.md:74
116
+ msgid "Adding a testing framework"
117
+ msgstr ""
118
+ "Adicionando un marco de pruebas"
119
+
120
+ #: ../../pages/tutorial/dependencies.md:76
121
+ msgid ""
122
+ "Before we continue implementing new features, we want to add some tests "
123
+ "to verify that our implementation keeps worked as we modify it. A "
124
+ "minimalist testing framework is available with [test-drive]. Since the "
125
+ "testing framework is only required when developing the package itself, "
126
+ "but not for other packages which might in the future make use of our "
127
+ "modules, we add a local dependency. The *test-drive* package is added in "
128
+ "the *dev-dependencies* table as shown below"
129
+ msgstr ""
130
+ "Antes de adicionar nuevas características, deseamos realizar algunas pruebas "
131
+ "para verificar si nuestra implementación sigue funcionando a medida que esta es modificada. "
132
+ "Un marco de pruebas minimalista está disponible con [test-drive]. Dado que el marco de pruebas "
133
+ "es solo requerido durante el desarrollo del paquete, pero no para otros paquetes que puedan ser "
134
+ "usados en el futuro para nuestros módulos, adicionamos una dependencia local. El paquete *test-drive* es "
135
+ "adicionado en la table *dev-dependencies* como se muestra abajo"
136
+
137
+ #: ../../pages/tutorial/dependencies.md:1
138
+ msgid ""
139
+ "For a development dependency like a testing framework we choose a strict "
140
+ "version pin by specifying the *tag* we want to use."
141
+ msgstr ""
142
+ "Para una dependencia de desarrollo similar a un marco de prueba, elegimos un estricto pin "
143
+ "de la versión especificando la *tag* que queremos usar."
144
+
145
+ #: ../../pages/tutorial/dependencies.md:94
146
+ msgid ""
147
+ "Now we can write a simple unit test, since our function works with units,"
148
+ " we will create scratch units to create the input and capture the output."
149
+ " For now we will add a simple one line substitution as single test case"
150
+ msgstr ""
151
+ "Ahora podemos escribir una prueba unitária simple, dado que nuestra función trabaja con unidades, "
152
+ "usaremos unidades borrador para definir las entradas y las salidas. Por ahora, "
153
+ "adicionaremos una única substitución de línea como caso de prueba."
154
+
155
+ #: ../../pages/tutorial/dependencies.md:97
156
+ msgid "test/main.f90"
157
+ msgstr ""
158
+
159
+ #: ../../pages/tutorial/dependencies.md:102
160
+ msgid "We run our new test using fpm"
161
+ msgstr ""
162
+ "Ejecutamos nuestra nueva prueba usando fpm"
163
+
164
+ #: ../../pages/tutorial/dependencies.md:110
165
+ msgid ""
166
+ "Creating the scratch units for multiple unit tests will be repetitive, "
167
+ "this kind of tasks can usually be done in a separate procedure and reused"
168
+ " in several tests."
169
+ msgstr ""
170
+ "La creación de unidades borrador para múltiples pruebas unitárias será repetitiva, "
171
+ "este tipo de tareas normalmente se pueden realizar en un procedimiento separado y reutilizarse "
172
+ "en varias pruebas."
173
+
174
+ #: ../../pages/tutorial/dependencies.md:113
175
+ msgid "Target-specific dependencies"
176
+ msgstr ""
177
+ "Dependencias de objetivo específico"
178
+
179
+ #: ../../pages/tutorial/dependencies.md:115
180
+ msgid ""
181
+ "Dependencies can also be used for specific targets only. This can be used"
182
+ " for adding a command line interface package, which is only used for the "
183
+ "executable but not part of the library dependencies."
184
+ msgstr ""
185
+ "Las dependencias también se pueden ser usadas, solamente, para objetivos específicos. "
186
+ "Esto se puede usar para adicionar un paquete de interfaz de línea de comandos, que solo se utiliza para "
187
+ "el ejecutable pero que no forma parte de las dependencias de la biblioteca."
188
+
189
+ #: ../../pages/tutorial/dependencies.md:124
190
+ msgid ""
191
+ "We restructure our main program a bit for using [M\\ _CLI2] to handle the "
192
+ "command line input. The *unnamed* array contains all positional command "
193
+ "line arguments, we still use the first two as pattern and replacement, "
194
+ "and use all remaining arguments as input. We also add an option to "
195
+ "redirect the output. Our final main program looks like"
196
+ msgstr ""
197
+ "Reestructuramos un poco nuestro programa principal para usar [M \\ _ CLI2] para manejar la "
198
+ "entrada de línea de comandos. La matriz *unname* contiene todos los comandos posicionales "
199
+ "de argumentos de línea, todavía usamos los dos primeros como patrón y reemplazo, "
200
+ "y usamos todos los argumentos restantes como entrada. También agregamos una opción a "
201
+ "redirigir la salida. Nuestro programa principal final parece"
202
+
203
+ #: ../../pages/tutorial/dependencies.md:136
204
+ msgid "Again we run a quick check using fpm"
205
+ msgstr ""
206
+ "Nuevamente ejecutamos y rápidamente verificamos con fpm"
207
+
208
+ #: ../../pages/tutorial/dependencies.md:158
209
+ msgid "The output looks as expected with two substitutions."
210
+ msgstr ""
211
+ "La salida luce como se espera con dos substituciones."
212
+
213
+ #: ../../pages/tutorial/dependencies.md:161
214
+ #: ../../pages/tutorial/hello-fpm.md:97
215
+ msgid "Summary"
216
+ msgstr "Resumen"
217
+
218
+ #: ../../pages/tutorial/dependencies.md:1 ../../pages/tutorial/hello-fpm.md:1
219
+ msgid "In this tutorial you learned how to"
220
+ msgstr "En este tutorial aprenderas cómo"
221
+
222
+ #: ../../pages/tutorial/dependencies.md:3
223
+ msgid "depend on another fpm project in the package manifest"
224
+ msgstr ""
225
+
226
+ #: ../../pages/tutorial/dependencies.md:4
227
+ msgid "add development dependencies for testing"
228
+ msgstr ""
229
+
230
+ #: ../../pages/tutorial/dependencies.md:5
231
+ msgid "use dependencies for executables"
232
+ msgstr ""
233
+
19
234
#: ../../pages/tutorial/hello-fpm.md:1
20
235
msgid "First steps with fpm"
21
236
msgstr "Primeros pasos con fpm"
0 commit comments