46
46
# conflict | 冲突
47
47
# core Git | 核心 Git 工具
48
48
# DAG | 有向无环图
49
- # dangling object | 摇摆对象
49
+ # dangling object | 悬空对象
50
50
# detached HEAD | 分离头指针
51
51
# directory | 目录
52
52
# dirty | 脏(的工作区)
@@ -438,7 +438,7 @@ msgstr "补丁应用到空文件 '%s',但其并非空文件"
438
438
#: apply.c:3190
439
439
#, c-format
440
440
msgid "the necessary postimage %s for '%s' cannot be read"
441
- msgstr "无法读取 '%2$s' 必须的目标文件 %1$s"
441
+ msgstr "无法读取 '%2$s' 必需的目标文件 %1$s"
442
442
443
443
#: apply.c:3203
444
444
#, c-format
@@ -968,12 +968,12 @@ msgstr "参数不支持此格式 '%s':-%d"
968
968
#: archive-tar.c:125 archive-zip.c:344
969
969
#, c-format
970
970
msgid "cannot stream blob %s"
971
- msgstr "不能为数据对象 %s 打开流 "
971
+ msgstr "不能打开数据对象 %s"
972
972
973
973
#: archive-tar.c:260 archive-zip.c:361
974
974
#, c-format
975
975
msgid "unsupported file mode: 0%o (SHA1: %s)"
976
- msgstr "不支持的文件属性 :0%o (SHA1: %s)"
976
+ msgstr "不支持的文件模式 :0%o (SHA1: %s)"
977
977
978
978
#: archive-tar.c:287 archive-zip.c:352
979
979
#, c-format
@@ -992,7 +992,7 @@ msgstr "无法重定向描述符"
992
992
#: archive-tar.c:468
993
993
#, c-format
994
994
msgid "'%s' filter reported error"
995
- msgstr "'%s' 过滤器报告错误 "
995
+ msgstr "'%s' 过滤器报告了错误 "
996
996
997
997
#: archive-zip.c:313
998
998
#, c-format
@@ -1012,7 +1012,7 @@ msgstr "压缩错误 (%d)"
1012
1012
#: archive-zip.c:605
1013
1013
#, c-format
1014
1014
msgid "timestamp too large for this system: %<PRIuMAX>"
1015
- msgstr "对于本系统时间戳太长 :%<PRIuMAX>"
1015
+ msgstr "对于本系统时间戳太大 :%<PRIuMAX>"
1016
1016
1017
1017
#: attr.c:218
1018
1018
#, c-format
@@ -1499,7 +1499,7 @@ msgstr "不能为 %s 创建先导目录"
1499
1499
1500
1500
#: commit-graph.c:904
1501
1501
msgid "the commit-graph file has incorrect checksum and is likely corrupt"
1502
- msgstr "提交图形文件的校验码错误,好像已经损坏 "
1502
+ msgstr "提交图形文件的校验码错误,可能已经损坏 "
1503
1503
1504
1504
#: compat/obstack.c:405 compat/obstack.c:407
1505
1505
msgid "memory exhausted"
@@ -1514,11 +1514,11 @@ msgid ""
1514
1514
"\t%s\n"
1515
1515
"This might be due to circular includes."
1516
1516
msgstr ""
1517
- "超过了最大引用深度 (%1$d),当从\n"
1517
+ "超过了最大包含深度 (%1$d),当从\n"
1518
1518
"\t%3$s\n"
1519
1519
"包含\n"
1520
1520
"\t%2$s\n"
1521
- "这可能是因为循环引用 。"
1521
+ "这可能是因为循环包含 。"
1522
1522
1523
1523
#: config.c:139
1524
1524
#, c-format
@@ -1844,7 +1844,7 @@ msgstr "在能力之后应为一个 flush 包"
1844
1844
#: connect.c:233
1845
1845
#, c-format
1846
1846
msgid "ignoring capabilities after first line '%s'"
1847
- msgstr "忽略第一行 '%s' 之后的功能字段 "
1847
+ msgstr "忽略第一行 '%s' 之后的能力字段 "
1848
1848
1849
1849
#: connect.c:252
1850
1850
msgid "protocol error: unexpected capabilities^{}"
@@ -1964,7 +1964,7 @@ msgstr "ssh 变体 'simple' 不支持 -6"
1964
1964
1965
1965
#: connect.c:1151
1966
1966
msgid "ssh variant 'simple' does not support setting port"
1967
- msgstr "'simple' 类型的 ssh 不支持设置端口"
1967
+ msgstr "ssh 变体 'simple' 不支持设置端口"
1968
1968
1969
1969
#: connect.c:1262
1970
1970
#, c-format
@@ -2063,17 +2063,17 @@ msgstr "将'%s' 的编码从 %s 到 %s 来回转换不一致"
2063
2063
#: convert.c:674
2064
2064
#, c-format
2065
2065
msgid "cannot fork to run external filter '%s'"
2066
- msgstr "不能 fork 以执行外部过滤程序 '%s'"
2066
+ msgstr "不能 fork 以执行外部过滤器 '%s'"
2067
2067
2068
2068
#: convert.c:694
2069
2069
#, c-format
2070
2070
msgid "cannot feed the input to external filter '%s'"
2071
- msgstr "不能将标准输入传递给外部过滤器 '%s'"
2071
+ msgstr "不能将输入传递给外部过滤器 '%s'"
2072
2072
2073
2073
#: convert.c:701
2074
2074
#, c-format
2075
2075
msgid "external filter '%s' failed %d"
2076
- msgstr "外部过滤程序 '%s' 失败码 %d"
2076
+ msgstr "外部过滤器 '%s' 失败码 %d"
2077
2077
2078
2078
#: convert.c:736 convert.c:739
2079
2079
#, c-format
@@ -2341,7 +2341,7 @@ msgstr "不能对文件 '%s' 调用 stat"
2341
2341
#: environment.c:150
2342
2342
#, c-format
2343
2343
msgid "bad git namespace path \"%s\""
2344
- msgstr "糟糕的 git 名字空间路径 \"%s\""
2344
+ msgstr "错误的 git 名字空间路径 \"%s\""
2345
2345
2346
2346
#: environment.c:332
2347
2347
#, c-format
@@ -2574,7 +2574,7 @@ msgstr "没有匹配的远程分支"
2574
2574
2575
2575
#: fetch-pack.c:1621 builtin/clone.c:664
2576
2576
msgid "remote did not send all necessary objects"
2577
- msgstr "远程没有发送所有必须的对象 "
2577
+ msgstr "远程没有发送所有必需的对象 "
2578
2578
2579
2579
#: fetch-pack.c:1647
2580
2580
#, c-format
@@ -3558,7 +3558,7 @@ msgstr "%s 没有指向一个有效的对象!"
3558
3558
#: refs.c:579
3559
3559
#, c-format
3560
3560
msgid "ignoring dangling symref %s"
3561
- msgstr "忽略摇摆符号引用 %s"
3561
+ msgstr "忽略悬空符号引用 %s"
3562
3562
3563
3563
#: refs.c:581 ref-filter.c:2067
3564
3564
#, c-format
@@ -5771,7 +5771,7 @@ msgstr "%s 线程失败"
5771
5771
#: transport-helper.c:1310
5772
5772
#, c-format
5773
5773
msgid "%s thread failed to join: %s"
5774
- msgstr "%s 加入线程失败 :%s"
5774
+ msgstr "%s 线程等待失败 :%s"
5775
5775
5776
5776
#: transport-helper.c:1329 transport-helper.c:1333
5777
5777
#, c-format
@@ -8084,12 +8084,12 @@ msgstr "路径 '%s' 没有他们的版本"
8084
8084
#: builtin/checkout.c:156
8085
8085
#, c-format
8086
8086
msgid "path '%s' does not have all necessary versions"
8087
- msgstr "路径 '%s' 没有全部必须的版本 "
8087
+ msgstr "路径 '%s' 没有全部必需的版本 "
8088
8088
8089
8089
#: builtin/checkout.c:200
8090
8090
#, c-format
8091
8091
msgid "path '%s' does not have necessary versions"
8092
- msgstr "路径 '%s' 没有必须的版本 "
8092
+ msgstr "路径 '%s' 没有必需的版本 "
8093
8093
8094
8094
#: builtin/checkout.c:217
8095
8095
#, c-format
@@ -10355,7 +10355,7 @@ msgstr "非快进"
10355
10355
#: builtin/fetch.c:790
10356
10356
#, c-format
10357
10357
msgid "%s did not send all necessary objects\n"
10358
- msgstr "%s 未发送所有必须的对象 \n"
10358
+ msgstr "%s 未发送所有必需的对象 \n"
10359
10359
10360
10360
#: builtin/fetch.c:811
10361
10361
#, c-format
@@ -10380,13 +10380,13 @@ msgstr ""
10380
10380
#: builtin/fetch.c:981
10381
10381
#, c-format
10382
10382
msgid " (%s will become dangling)"
10383
- msgstr " (%s 将成为摇摆状态 )"
10383
+ msgstr " (%s 将成为悬空状态 )"
10384
10384
10385
10385
# 译者:注意保持前导空格
10386
10386
#: builtin/fetch.c:982
10387
10387
#, c-format
10388
10388
msgid " (%s has become dangling)"
10389
- msgstr " (%s 已成为摇摆状态 )"
10389
+ msgstr " (%s 已成为悬空状态 )"
10390
10390
10391
10391
#: builtin/fetch.c:1014
10392
10392
msgid "[deleted]"
@@ -10568,7 +10568,7 @@ msgstr "显示不可达的对象"
10568
10568
10569
10569
#: builtin/fsck.c:673
10570
10570
msgid "show dangling objects"
10571
- msgstr "显示摇摆的对象 "
10571
+ msgstr "显示悬空的对象 "
10572
10572
10573
10573
#: builtin/fsck.c:674
10574
10574
msgid "report tags"
@@ -10600,7 +10600,7 @@ msgstr "启用更严格的检查"
10600
10600
10601
10601
#: builtin/fsck.c:682
10602
10602
msgid "write dangling objects in .git/lost-found"
10603
- msgstr "将摇摆对象写入 .git/lost-found 中"
10603
+ msgstr "将悬空对象写入 .git/lost-found 中"
10604
10604
10605
10605
#: builtin/fsck.c:683 builtin/prune.c:110
10606
10606
msgid "show progress"
@@ -13512,7 +13512,7 @@ msgstr "不能使用 --max-pack-size 来构建传输用的包文件"
13512
13512
13513
13513
#: builtin/pack-objects.c:3293
13514
13514
msgid "minimum pack size limit is 1 MiB"
13515
- msgstr "最小的包文件大小是 1 MB "
13515
+ msgstr "最小的包文件大小是 1 MiB "
13516
13516
13517
13517
#: builtin/pack-objects.c:3298
13518
13518
msgid "--thin cannot be used to build an indexable pack"
@@ -13524,7 +13524,7 @@ msgstr "--keep-unreachable 和 --unpack-unreachable 不兼容"
13524
13524
13525
13525
#: builtin/pack-objects.c:3307
13526
13526
msgid "cannot use --filter without --stdout"
13527
- msgstr "不能使用 --filter 而没有 --stdout "
13527
+ msgstr "不能在没有 --stdout 的情况下使用 --filter "
13528
13528
13529
13529
#: builtin/pack-objects.c:3363
13530
13530
msgid "Enumerating objects"
@@ -14660,13 +14660,13 @@ msgstr "不能设置 %s"
14660
14660
#: builtin/remote.c:1298
14661
14661
#, c-format
14662
14662
msgid " %s will become dangling!"
14663
- msgstr " %s 将成为摇摆状态 !"
14663
+ msgstr " %s 将成为悬空状态 !"
14664
14664
14665
14665
# 译者:注意保持前导空格
14666
14666
#: builtin/remote.c:1299
14667
14667
#, c-format
14668
14668
msgid " %s has become dangling!"
14669
- msgstr " %s 已成为摇摆状态 !"
14669
+ msgstr " %s 已成为悬空状态 !"
14670
14670
14671
14671
#: builtin/remote.c:1309
14672
14672
#, c-format
@@ -14904,7 +14904,7 @@ msgstr "未发现替换引用 '%s'"
14904
14904
#: builtin/replace.c:137
14905
14905
#, c-format
14906
14906
msgid "Deleted replace ref '%s'"
14907
- msgstr "删除替换引用 '%s'"
14907
+ msgstr "已删除替换引用 '%s'"
14908
14908
14909
14909
#: builtin/replace.c:149
14910
14910
#, c-format
@@ -15070,7 +15070,7 @@ msgstr "使用此格式"
15070
15070
15071
15071
#: builtin/replace.c:556
15072
15072
msgid "--format cannot be used when not listing"
15073
- msgstr "不列示时不能使用 --format"
15073
+ msgstr "不列出时不能使用 --format"
15074
15074
15075
15075
#: builtin/replace.c:564
15076
15076
msgid "-f only makes sense when writing a replacement"
@@ -15090,7 +15090,7 @@ msgstr "错误的参数个数"
15090
15090
15091
15091
#: builtin/replace.c:586
15092
15092
msgid "-e needs exactly one argument"
15093
- msgstr "-e 只需要一个参数 "
15093
+ msgstr "-e 需要且仅需要一个参数 "
15094
15094
15095
15095
#: builtin/replace.c:592
15096
15096
msgid "-g needs at least one argument"
@@ -15490,7 +15490,7 @@ msgstr "在一次单独的请求/响应之后退出"
15490
15490
15491
15491
#: builtin/serve.c:19
15492
15492
msgid "exit immediately after advertising capabilities"
15493
- msgstr "在广告功能后立即退出 "
15493
+ msgstr "对能力广告之后立即退出 "
15494
15494
15495
15495
#: builtin/shortlog.c:14
15496
15496
msgid "git shortlog [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]"
0 commit comments