Skip to content

Commit ae45b9a

Browse files
committed
l10n: de.po: translate "command" as "Befehl"
Signed-off-by: Ralf Thielow <[email protected]> Acked-by: Phillip Sz <[email protected]>
1 parent 28ab8b2 commit ae45b9a

File tree

1 file changed

+40
-40
lines changed

1 file changed

+40
-40
lines changed

po/de.po

Lines changed: 40 additions & 40 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -396,7 +396,7 @@ msgstr "Ungültiger Modus für Objekterstellung: %s"
396396
#: config.c:1216
397397
msgid "unable to parse command-line config"
398398
msgstr ""
399-
"Konnte die über die Kommandozeile angegebene Konfiguration nicht parsen."
399+
"Konnte die über die Befehlszeile angegebene Konfiguration nicht parsen."
400400

401401
#: config.c:1277
402402
msgid "unknown error occured while reading the configuration files"
@@ -407,8 +407,8 @@ msgstr ""
407407
#, c-format
408408
msgid "unable to parse '%s' from command-line config"
409409
msgstr ""
410-
"Konnte Wert '%s' aus der über die Kommandozeile angegebenen\n"
411-
"Konfiguration nicht parsen."
410+
"Konnte Wert '%s' aus der über die Befehlszeile angegebenen Konfiguration\n"
411+
"nicht parsen."
412412

413413
#: config.c:1603
414414
#, c-format
@@ -607,36 +607,36 @@ msgstr "'%s': read() zu kurz %s"
607607
#: help.c:207
608608
#, c-format
609609
msgid "available git commands in '%s'"
610-
msgstr "Vorhandene Git-Kommandos in '%s'"
610+
msgstr "Vorhandene Git-Befehle in '%s'"
611611

612612
#: help.c:214
613613
msgid "git commands available from elsewhere on your $PATH"
614-
msgstr "Vorhandene Git-Kommandos anderswo in Ihrem $PATH"
614+
msgstr "Vorhandene Git-Befehle anderswo in Ihrem $PATH"
615615

616616
#: help.c:246
617617
msgid "These are common Git commands used in various situations:"
618-
msgstr "Allgemeine Git-Kommandos, verwendet in verschiedenen Situationen:"
618+
msgstr "Allgemeine Git-Befehle, verwendet in verschiedenen Situationen:"
619619

620620
#: help.c:311
621621
#, c-format
622622
msgid ""
623623
"'%s' appears to be a git command, but we were not\n"
624624
"able to execute it. Maybe git-%s is broken?"
625625
msgstr ""
626-
"'%s' scheint ein git-Kommando zu sein, konnte aber\n"
626+
"'%s' scheint ein git-Befehl zu sein, konnte aber\n"
627627
"nicht ausgeführt werden. Vielleicht ist git-%s fehlerhaft?"
628628

629629
#: help.c:368
630630
msgid "Uh oh. Your system reports no Git commands at all."
631-
msgstr "Uh oh. Keine Git-Kommandos auf Ihrem System vorhanden."
631+
msgstr "Uh oh. Keine Git-Befehle auf Ihrem System vorhanden."
632632

633633
#: help.c:390
634634
#, c-format
635635
msgid ""
636636
"WARNING: You called a Git command named '%s', which does not exist.\n"
637637
"Continuing under the assumption that you meant '%s'"
638638
msgstr ""
639-
"Warnung: Sie haben das nicht existierende Git-Kommando '%s' ausgeführt.\n"
639+
"Warnung: Sie haben den nicht existierenden Git-Befehl '%s' ausgeführt.\n"
640640
"Setze fort unter der Annahme, dass Sie '%s' gemeint haben."
641641

642642
#: help.c:395
@@ -647,7 +647,7 @@ msgstr "Automatische Ausführung in %0.1f Sekunden ..."
647647
#: help.c:402
648648
#, c-format
649649
msgid "git: '%s' is not a git command. See 'git --help'."
650-
msgstr "git: '%s' ist kein Git-Kommando. Siehe 'git --help'."
650+
msgstr "git: '%s' ist kein Git-Befehl. Siehe 'git --help'."
651651

652652
#: help.c:406 help.c:466
653653
msgid ""
@@ -1048,7 +1048,7 @@ msgstr "Pfadspezifikation '%s' befindet sich in Submodul '%.*s'"
10481048
#, c-format
10491049
msgid "%s: pathspec magic not supported by this command: %s"
10501050
msgstr ""
1051-
"%s: Pfadspezifikationsangabe wird von diesem Kommando nicht unterstützt: %s"
1051+
"%s: Pfadspezifikationsangabe wird von diesem Befehl nicht unterstützt: %s"
10521052

10531053
#: pathspec.c:432
10541054
#, c-format
@@ -1944,14 +1944,14 @@ msgstr ""
19441944

19451945
#: wt-status.c:1105
19461946
msgid "No commands done."
1947-
msgstr "Keine Kommandos ausgeführt."
1947+
msgstr "Keine Befehle ausgeführt."
19481948

19491949
#: wt-status.c:1108
19501950
#, c-format
19511951
msgid "Last command done (%d command done):"
19521952
msgid_plural "Last commands done (%d commands done):"
1953-
msgstr[0] "Zuletzt ausgeführtes Kommando (%d Kommando ausgeführt):"
1954-
msgstr[1] "Zuletzt ausgeführte Kommandos (%d Kommandos ausgeführt):"
1953+
msgstr[0] "Zuletzt ausgeführter Befehl (%d Befehl ausgeführt):"
1954+
msgstr[1] "Zuletzt ausgeführte Befehle (%d Befehle ausgeführt):"
19551955

19561956
#: wt-status.c:1119
19571957
#, c-format
@@ -1960,14 +1960,14 @@ msgstr " (mehr Informationen in Datei %s)"
19601960

19611961
#: wt-status.c:1124
19621962
msgid "No commands remaining."
1963-
msgstr "Keine Kommandos verbleibend."
1963+
msgstr "Keine Befehle verbleibend."
19641964

19651965
#: wt-status.c:1127
19661966
#, c-format
19671967
msgid "Next command to do (%d remaining command):"
19681968
msgid_plural "Next commands to do (%d remaining commands):"
1969-
msgstr[0] "Nächstes auszuführendes Kommando (%d Kommando verbleibend):"
1970-
msgstr[1] "Nächste auszuführende Kommandos (%d Kommandos verbleibend):"
1969+
msgstr[0] "Nächster auszuführender Befehl (%d Befehle verbleibend):"
1970+
msgstr[1] "Nächste auszuführende Befehle (%d Befehle verbleibend):"
19711971

19721972
#: wt-status.c:1135
19731973
msgid " (use \"git rebase --edit-todo\" to view and edit)"
@@ -4525,7 +4525,7 @@ msgstr ""
45254525

45264526
#: builtin/clean.c:836
45274527
msgid "*** Commands ***"
4528-
msgstr "*** Kommandos ***"
4528+
msgstr "*** Befehle ***"
45294529

45304530
#: builtin/clean.c:837
45314531
msgid "What now"
@@ -4929,7 +4929,7 @@ msgstr ""
49294929
"Ihr Name und E-Mail Adresse wurden automatisch auf Basis\n"
49304930
"Ihres Benutzer- und Rechnernamens konfiguriert. Bitte prüfen Sie, dass\n"
49314931
"diese zutreffend sind. Sie können diese Meldung unterdrücken, indem Sie\n"
4932-
"diese explizit setzen. Führen Sie dazu das folgende Kommando aus und folgen\n"
4932+
"diese explizit setzen. Führen Sie dazu den folgenden Befehl aus und folgen\n"
49334933
"Sie den Anweisungen in Ihrem Editor, um die Konfigurationsdatei zu "
49344934
"bearbeiten:\n"
49354935
"\n"
@@ -4973,7 +4973,7 @@ msgid ""
49734973
"remove the commit entirely with \"git reset HEAD^\".\n"
49744974
msgstr ""
49754975
"Sie fragten den jüngsten Commit nachzubessern, aber das würde diesen leer\n"
4976-
"machen. Sie können Ihr Kommando mit --allow-empty wiederholen, oder diesen\n"
4976+
"machen. Sie können Ihren Befehl mit --allow-empty wiederholen, oder diesen\n"
49774977
"Commit mit \"git reset HEAD^\" vollständig entfernen.\n"
49784978

49794979
#: builtin/commit.c:78
@@ -6692,7 +6692,7 @@ msgstr "Datei verarbeiten, als ob sie von diesem Pfad wäre"
66926692

66936693
#: builtin/help.c:41
66946694
msgid "print all available commands"
6695-
msgstr "alle vorhandenen Kommandos anzeigen"
6695+
msgstr "alle vorhandenen Befehle anzeigen"
66966696

66976697
#: builtin/help.c:42
66986698
msgid "print list of useful guides"
@@ -6712,7 +6712,7 @@ msgstr "Info-Seite anzeigen"
67126712

67136713
#: builtin/help.c:52
67146714
msgid "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<command>]"
6715-
msgstr "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<Kommando>]"
6715+
msgstr "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<Befehl>]"
67166716

67176717
#: builtin/help.c:64
67186718
#, c-format
@@ -6752,7 +6752,7 @@ msgid ""
67526752
"'%s': cmd for supported man viewer.\n"
67536753
"Please consider using 'man.<tool>.path' instead."
67546754
msgstr ""
6755-
"'%s': Kommando für unterstützten Handbuchbetrachter.\n"
6755+
"'%s': Programm für unterstützten Handbuchbetrachter.\n"
67566756
"Sie könnten stattdessen 'man.<Werkzeug>.path' benutzen."
67576757

67586758
#: builtin/help.c:337
@@ -6774,7 +6774,7 @@ msgstr "Definition von Attributen pro Pfad"
67746774

67756775
#: builtin/help.c:412
67766776
msgid "Everyday Git With 20 Commands Or So"
6777-
msgstr "Tägliche Benutzung von Git mit ungefähr 20 Kommandos"
6777+
msgstr "Tägliche Benutzung von Git mit ungefähr 20 Befehlen"
67786778

67796779
#: builtin/help.c:413
67806780
msgid "A Git glossary"
@@ -8492,7 +8492,7 @@ msgstr "Objekte von der Standard-Eingabe lesen"
84928492
#: builtin/notes.c:480
84938493
msgid "load rewriting config for <command> (implies --stdin)"
84948494
msgstr ""
8495-
"Konfiguration für <Kommando> beim Umschreiben von Versionen laden "
8495+
"Konfiguration für <Befehl> zum Umschreiben von Commits laden "
84968496
"(impliziert --stdin)"
84978497

84988498
#: builtin/notes.c:498
@@ -8519,7 +8519,7 @@ msgid ""
85198519
"The -m/-F/-c/-C options have been deprecated for the 'edit' subcommand.\n"
85208520
"Please use 'git notes add -f -m/-F/-c/-C' instead.\n"
85218521
msgstr ""
8522-
"Die Optionen -m/-F/-c/-C sind für das Unterkommando 'edit' veraltet.\n"
8522+
"Die Optionen -m/-F/-c/-C sind für den Unterbefehl 'edit' veraltet.\n"
85238523
"Bitte benutzen Sie stattdessen 'git notes add -f -m/-F/-c/-C'.\n"
85248524

85258525
#: builtin/notes.c:764
@@ -8585,7 +8585,7 @@ msgstr "Notizen von <Notiz-Referenz> verwenden"
85858585
#: builtin/notes.c:1012 builtin/remote.c:1647
85868586
#, c-format
85878587
msgid "Unknown subcommand: %s"
8588-
msgstr "Unbekanntes Unterkommando: %s"
8588+
msgstr "Unbekannter Unterbefehl: %s"
85898589

85908590
#: builtin/pack-objects.c:28
85918591
msgid ""
@@ -8897,7 +8897,7 @@ msgstr ""
88978897
"Sie führten \"pull\" von Remote-Repository '%s' aus, ohne einen\n"
88988898
"Branch anzugeben. Da das nicht das konfigurierte Standard-Remote-\n"
88998899
"Repository für den aktuellen Branch ist, müssen Sie einen Branch auf\n"
8900-
"der Kommandozeile angeben."
8900+
"der Befehlszeile angeben."
89018901

89028902
#: builtin/pull.c:447
89038903
msgid "You are not currently on a branch."
@@ -9227,7 +9227,7 @@ msgid ""
92279227
" git push <name>\n"
92289228
msgstr ""
92299229
"Kein Ziel für \"push\" konfiguriert.\n"
9230-
"Entweder spezifizieren Sie die URL von der Kommandozeile oder konfigurieren "
9230+
"Entweder spezifizieren Sie die URL von der Befehlszeile oder konfigurieren "
92319231
"ein Remote-Repository unter Benutzung von\n"
92329232
"\n"
92339233
" git remote add <Name> <URL>\n"
@@ -9934,7 +9934,7 @@ msgstr "Werde keine URLs entfernen, die nicht für \"push\" bestimmt sind"
99349934

99359935
#: builtin/remote.c:1616
99369936
msgid "be verbose; must be placed before a subcommand"
9937-
msgstr "erweiterte Ausgaben; muss vor einem Unterkommando angegeben werden"
9937+
msgstr "erweiterte Ausgaben; muss vor einem Unterbefehl angegeben werden"
99389938

99399939
#: builtin/repack.c:17
99409940
msgid "git repack [<options>]"
@@ -10280,15 +10280,15 @@ msgstr "git revert [<Optionen>] <Commit-Angabe>..."
1028010280

1028110281
#: builtin/revert.c:23
1028210282
msgid "git revert <subcommand>"
10283-
msgstr "git revert <Unterkommando>"
10283+
msgstr "git revert <Unterbefehl>"
1028410284

1028510285
#: builtin/revert.c:28
1028610286
msgid "git cherry-pick [<options>] <commit-ish>..."
1028710287
msgstr "git cherry-pick [<Optionen>] <Commit-Angabe>..."
1028810288

1028910289
#: builtin/revert.c:29
1029010290
msgid "git cherry-pick <subcommand>"
10291-
msgstr "git cherry-pick <Unterkommando>"
10291+
msgstr "git cherry-pick <Unterbefehl>"
1029210292

1029310293
#: builtin/revert.c:71
1029410294
#, c-format
@@ -10740,12 +10740,12 @@ msgstr "Konnte Submodul-Verzeichnis '%s' nicht finden."
1074010740

1074110741
#: builtin/submodule--helper.c:273
1074210742
msgid "fatal: submodule--helper subcommand must be called with a subcommand"
10743-
msgstr "fatal: submodule--helper muss mit einem Unterkommando aufgerufen werden"
10743+
msgstr "fatal: submodule--helper muss mit einem Unterbefehl aufgerufen werden"
1074410744

1074510745
#: builtin/submodule--helper.c:280
1074610746
#, c-format
1074710747
msgid "fatal: '%s' is not a valid submodule--helper subcommand"
10748-
msgstr "fatal: '%s' ist kein gültiges Unterkommando von submodule--helper"
10748+
msgstr "fatal: '%s' ist kein gültiger Unterbefehl von submodule--helper"
1074910749

1075010750
#: builtin/symbolic-ref.c:7
1075110751
msgid "git symbolic-ref [<options>] <name> [<ref>]"
@@ -11362,9 +11362,9 @@ msgid ""
1136211362
"concept guides. See 'git help <command>' or 'git help <concept>'\n"
1136311363
"to read about a specific subcommand or concept."
1136411364
msgstr ""
11365-
"'git help -a' und 'git help -g' listet verfügbare Unterkommandos und\n"
11366-
"einige Anleitungen zu Git-Konzepten auf. Benutzen Sie 'git help <Kommando>'\n"
11367-
"oder 'git help <Konzept>', um mehr über ein spezifisches Kommando oder\n"
11365+
"'git help -a' und 'git help -g' listet verfügbare Unterbefehle und\n"
11366+
"einige Anleitungen zu Git-Konzepten auf. Benutzen Sie 'git help <Befehl>'\n"
11367+
"oder 'git help <Konzept>', um mehr über einen spezifischen Befehl oder\n"
1136811368
"Konzept zu erfahren."
1136911369

1137011370
#: common-cmds.h:9
@@ -11682,7 +11682,7 @@ msgstr "'$term' ist kein gültiger Begriff"
1168211682
#: git-bisect.sh:578
1168311683
#, sh-format
1168411684
msgid "can't use the builtin command '$term' as a term"
11685-
msgstr "Kann eingebautes Kommando '$term' nicht als Begriff verwenden"
11685+
msgstr "Kann eingebauten Befehl '$term' nicht als Begriff verwenden"
1168611686

1168711687
#: git-bisect.sh:587 git-bisect.sh:593
1168811688
#, sh-format
@@ -11693,7 +11693,7 @@ msgstr "Kann Bedeutung von '$term' nicht ändern."
1169311693
#, sh-format
1169411694
msgid "Invalid command: you're currently in a $TERM_BAD/$TERM_GOOD bisect."
1169511695
msgstr ""
11696-
"Ungültiges Kommando: Sie sind gerade bei einer binären $TERM_BAD/$TERM_GOOD "
11696+
"Ungültiger Befehl: Sie sind gerade bei einer binären $TERM_BAD/$TERM_GOOD "
1169711697
"Suche."
1169811698

1169911699
#: git-bisect.sh:636
@@ -11799,7 +11799,7 @@ msgstr ""
1179911799
"\t$cmd_live_rebase\n"
1180011800
"Wenn das nicht der Fall ist, probieren Sie bitte\n"
1180111801
"\t$cmd_clear_stale_rebase\n"
11802-
"und führen Sie dieses Kommando nochmal aus. Es wird angehalten, falls noch\n"
11802+
"und führen Sie diesen Befehl nochmal aus. Es wird angehalten, falls noch\n"
1180311803
"etwas Schützenswertes vorhanden ist."
1180411804

1180511805
#: git-rebase.sh:468

0 commit comments

Comments
 (0)