Skip to content

Commit 08f41b8

Browse files
committed
Merge branch 'catalan' of github.com:Softcatala/git-po
* 'catalan' of github.com:Softcatala/git-po: l10n: Update Catalan translation
2 parents b796ca1 + 42fe2b9 commit 08f41b8

File tree

1 file changed

+34
-34
lines changed

1 file changed

+34
-34
lines changed

po/ca.po

Lines changed: 34 additions & 34 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -68,8 +68,8 @@ msgid ""
6868
msgstr ""
6969
"Project-Id-Version: Git\n"
7070
"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <[email protected]>\n"
71-
"POT-Creation-Date: 2022-09-25 21:02+0200\n"
72-
"PO-Revision-Date: 2022-09-25 19:00-0600\n"
71+
"POT-Creation-Date: 2022-09-28 18:55+0200\n"
72+
"PO-Revision-Date: 2022-09-28 19:00-0600\n"
7373
"Last-Translator: Jordi Mas i Hernàndez <[email protected]>\n"
7474
"Language-Team: Catalan\n"
7575
"Language: ca\n"
@@ -801,7 +801,7 @@ msgid ""
801801
"sparse-checkout definition but are not sparse due to local\n"
802802
"modifications.\n"
803803
msgstr ""
804-
"Els camins següents s'han mogut fora del\n"
804+
"Els camins següents s'han mogut fora de la\n"
805805
"definició de sparse-checkout però no són dispersos\n"
806806
"a causa de modificacions en local.\n"
807807

@@ -1253,7 +1253,7 @@ msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input"
12531253
msgstr "en lloc d'aplicar el pedaç, emet un resum de l'entrada"
12541254

12551255
msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable"
1256-
msgstr "en lloc d'aplicar el pedaç, veges si el pedaç és aplicable"
1256+
msgstr "en lloc d'aplicar el pedaç, determina si el pedaç és aplicable"
12571257

12581258
msgid "make sure the patch is applicable to the current index"
12591259
msgstr "assegura que el pedaç sigui aplicable a l'índex actual"
@@ -1400,7 +1400,7 @@ msgstr "No és un fitxer normal: %s"
14001400

14011401
#, c-format
14021402
msgid "unclosed quote: '%s'"
1403-
msgstr "cometes no tancacdes: «%s»"
1403+
msgstr "cometes no tancades: «%s»"
14041404

14051405
#, c-format
14061406
msgid "missing colon: '%s'"
@@ -2687,7 +2687,7 @@ msgstr ""
26872687
"no tractis les comissions arrel com de frontera (per defecte: desactivat)"
26882688

26892689
msgid "show work cost statistics"
2690-
msgstr "mostra les estadístiques de preu de treball"
2690+
msgstr "mostra les estadístiques del cost de treball"
26912691

26922692
msgid "force progress reporting"
26932693
msgstr "força l'informe de progrés"
@@ -3327,7 +3327,7 @@ msgid "pretty-print <object> content"
33273327
msgstr "impressió embellida del contingut de l'<objecte>"
33283328

33293329
msgid "Emit [broken] object attributes"
3330-
msgstr "Emet els atributs [broken] de l'objecte "
3330+
msgstr "Emet els atributs [broken] de l'objecte"
33313331

33323332
msgid "show object type (one of 'blob', 'tree', 'commit', 'tag', ...)"
33333333
msgstr ""
@@ -4056,7 +4056,7 @@ msgstr ""
40564056
"ask each - confirma cada supressió (com «rm -i»)\n"
40574057
"quit - deixa de netejar\n"
40584058
"help - aquesta pantalla\n"
4059-
"? - ajuda de selecció de l'avís"
4059+
"? - ajuda de selecció manual"
40604060

40614061
msgid "Would remove the following item:"
40624062
msgid_plural "Would remove the following items:"
@@ -4295,7 +4295,7 @@ msgstr "no s'ha pogut inicialitzar «sparse-checkout»"
42954295
msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout"
42964296
msgstr ""
42974297
"la HEAD remot es refereix a una referència que no existeix, no s'ha pogut "
4298-
"agafar."
4298+
"agafar"
42994299

43004300
msgid "unable to checkout working tree"
43014301
msgstr "no s'ha pogut agafar l'arbre de treball"
@@ -6194,15 +6194,15 @@ msgstr "S'està comprovant la connectivitat"
61946194

61956195
#, c-format
61966196
msgid "missing %s %s"
6197-
msgstr "manca %s %s"
6197+
msgstr "%s %s manca"
61986198

61996199
#, c-format
62006200
msgid "unreachable %s %s"
6201-
msgstr "inabastable %s %s"
6201+
msgstr "%s %s inabastable"
62026202

62036203
#, c-format
62046204
msgid "dangling %s %s"
6205-
msgstr "sense assignació %s %s"
6205+
msgstr "%s %s sense assignació"
62066206

62076207
msgid "could not create lost-found"
62086208
msgstr "no s'ha pogut crear el trobat-perdut"
@@ -7274,7 +7274,7 @@ msgstr "%s incorrecte"
72747274

72757275
#, c-format
72767276
msgid "unknown hash algorithm '%s'"
7277-
msgstr "algorisme hash desconegut «%s»"
7277+
msgstr "algorisme de resum desconegut «%s»"
72787278

72797279
msgid "--stdin requires a git repository"
72807280
msgstr "--stdin requereix un repositori git"
@@ -7330,7 +7330,7 @@ msgid "unable to move %s to %s"
73307330
msgstr "no s'ha pogut moure %s a %s"
73317331

73327332
msgid "attempt to reinitialize repository with different hash"
7333-
msgstr "s'ha intentat reinicialitzar el repositori amb un hash diferent"
7333+
msgstr "s'ha intentat reinicialitzar el repositori amb un resum diferent"
73347334

73357335
#, c-format
73367336
msgid "%s already exists"
@@ -7916,7 +7916,7 @@ msgid "limit to tags"
79167916
msgstr "limita a etiquetes"
79177917

79187918
msgid "limit to heads"
7919-
msgstr "limita a caps"
7919+
msgstr "limita a «heads»"
79207920

79217921
msgid "do not show peeled tags"
79227922
msgstr "no mostris les etiquetes pelades"
@@ -8226,7 +8226,7 @@ msgid "--abort but leave index and working tree alone"
82268226
msgstr "--abort però deixa l'índex i l'arbre de treball intactes"
82278227

82288228
msgid "continue the current in-progress merge"
8229-
msgstr "continua la fusió en curs actual"
8229+
msgstr "continua la fusió actual en curs"
82308230

82318231
msgid "bypass pre-merge-commit and commit-msg hooks"
82328232
msgstr "evita els lligams pre-merge-commit i commit-msg"
@@ -9218,7 +9218,7 @@ msgid "read revision arguments from standard input"
92189218
msgstr "llegeix els arguments de revisió des de l'entrada estàndard"
92199219

92209220
msgid "limit the objects to those that are not yet packed"
9221-
msgstr "limita els objectes als quals encara no s'hagin empaquetat"
9221+
msgstr "limita els objectes a aquells que encara no estan empaquetats"
92229222

92239223
msgid "include objects reachable from any reference"
92249224
msgstr "inclou els objectes abastables de qualsevol referència"
@@ -9292,7 +9292,7 @@ msgid "handling for missing objects"
92929292
msgstr "gestió dels objectes absents"
92939293

92949294
msgid "do not pack objects in promisor packfiles"
9295-
msgstr "empaquetis els objectes als fitxers de paquet «promisor»"
9295+
msgstr "no empaquetis els objectes als fitxers de paquet «promisor»"
92969296

92979297
msgid "respect islands during delta compression"
92989298
msgstr "respecta les illes durant la compressió delta"
@@ -9522,7 +9522,7 @@ msgstr ""
95229522
"preferència per defecte per a tots els repositoris. Podeu també usar --"
95239523
"rebase,\n"
95249524
"--no-rebase o --ff-only en la línia d'ordres per a sobreescriure el valor\n"
9525-
"per defecte configuració en aquesta execució.\n"
9525+
"per defecte de la configuració en aquesta execució.\n"
95269526

95279527
msgid "Updating an unborn branch with changes added to the index."
95289528
msgstr ""
@@ -9932,7 +9932,7 @@ msgid "<subdirectory>/"
99329932
msgstr "<subdirectori>/"
99339933

99349934
msgid "read the tree into the index under <subdirectory>/"
9935-
msgstr "llegiu l'arbre a l'índex sota <subdirectori>/"
9935+
msgstr "llegeix l'arbre a l'índex sota <subdirectori>/"
99369936

99379937
msgid "update working tree with merge result"
99389938
msgstr "actualitza l'arbre de treball amb el resultat de fusió"
@@ -10111,7 +10111,7 @@ msgid "add a Signed-off-by trailer to each commit"
1011110111
msgstr "afegeix un «trailer» tipus «Signed-off-by» a cada comissió"
1011210112

1011310113
msgid "make committer date match author date"
10114-
msgstr "fes que la data del «comitter» coincideixi amb la data de l'autor"
10114+
msgstr "fes que la data del «committer» coincideixi amb la data de l'autor"
1011510115

1011610116
msgid "ignore author date and use current date"
1011710117
msgstr "ignora la data de l'autor i utilitza la data actual"
@@ -10333,7 +10333,7 @@ msgid "Current branch %s is up to date, rebase forced.\n"
1033310333
msgstr "La branca actual %s està al dia; «rebase» forçat.\n"
1033410334

1033510335
msgid "The pre-rebase hook refused to rebase."
10336-
msgstr "El lligam pre-«rebase» ha refusat a fer «rebase»."
10336+
msgstr "El lligam pre-rebase ha refusat a fer «rebase»."
1033710337

1033810338
#, c-format
1033910339
msgid "Changes to %s:\n"
@@ -11650,7 +11650,7 @@ msgid "unknown group type: %s"
1165011650
msgstr "tipus de grup desconegut: %s"
1165111651

1165211652
msgid "group by committer rather than author"
11653-
msgstr "agrupa per «comitter» en comptes de per autor"
11653+
msgstr "agrupa per «committer» en comptes de per autor"
1165411654

1165511655
msgid "sort output according to the number of commits per author"
1165611656
msgstr "ordena la sortida segons el nombre de comissions per autor"
@@ -13520,7 +13520,7 @@ msgstr "no s'ha pogut baixar el paquet de l'URI «%s»"
1352013520

1352113521
#, c-format
1352213522
msgid "file at URI '%s' is not a bundle"
13523-
msgstr "el fitxer a l'URI %s no és farcell"
13523+
msgstr "el fitxer a l'URI «%s» no és farcell"
1352413524

1352513525
#, c-format
1352613526
msgid "failed to unbundle bundle from URI '%s'"
@@ -15488,7 +15488,7 @@ msgid "synonym for '-p --stat'"
1548815488
msgstr "sinònim de «-p --stat»"
1548915489

1549015490
msgid "machine friendly --stat"
15491-
msgstr "llegible per màquina --stat"
15491+
msgstr "llegible per una màquina --stat"
1549215492

1549315493
msgid "output only the last line of --stat"
1549415494
msgstr "mostra només l'última línia de --stat"
@@ -15713,7 +15713,7 @@ msgid "equivalent to --word-diff=color --word-diff-regex=<regex>"
1571315713
msgstr "equivalent a --word-diff=color --word-diff-regex=<regex>"
1571415714

1571515715
msgid "moved lines of code are colored differently"
15716-
msgstr "les línies de codi que s'ha mogut s'acoloreixen diferent"
15716+
msgstr "les línies de codi que s'han mogut s'acoloreixen diferent"
1571715717

1571815718
msgid "how white spaces are ignored in --color-moved"
1571915719
msgstr "com s'ignoren els espais en blanc a --color-moved"
@@ -17801,7 +17801,7 @@ msgstr "s'està intentant no escriure la publicació a l'índex"
1780117801

1780217802
msgid "failed to load bitmap index (corrupted?)"
1780317803
msgstr ""
17804-
"s'ha produït un error en carregar l'índex de mapa de bits (està malmés?)"
17804+
"s'ha produït un error en carregar l'índex de mapa de bits (està malmès?)"
1780517805

1780617806
msgid "corrupted bitmap index (too small)"
1780717807
msgstr "índex de mapa de bits malmès (massa petit)"
@@ -19404,7 +19404,7 @@ msgid "could not configure log.excludeDecoration"
1940419404
msgstr "no s'ha pogut configurar log.excludeDecoration"
1940519405

1940619406
msgid "could not add enlistment"
19407-
msgstr "no s'ha afegir a l'allistament"
19407+
msgstr "no s'ha afegit a l'allistament"
1940819408

1940919409
msgid "could not set recommended config"
1941019410
msgstr "no s'ha pogut establir la configuració recomanada"
@@ -19763,7 +19763,7 @@ msgid ""
1976319763
" git commit --amend --reset-author\n"
1976419764
msgstr ""
1976519765
"S'han configurat el vostre nom i adreça electrònica\n"
19766-
"automàticament basant-se en el vostre nom d'usuari i nom de màquina. \n"
19766+
"automàticament basant-se en el vostre nom d'usuari i nom de màquina.\n"
1976719767
"Comproveu que siguin correctes. Podeu suprimir aquest\n"
1976819768
"missatge establint-los explícitament. Executeu l'ordre següent i\n"
1976919769
"seguiu les instruccions en l'editor per a editar el vostre\n"
@@ -19788,7 +19788,7 @@ msgid ""
1978819788
" git commit --amend --reset-author\n"
1978919789
msgstr ""
1979019790
"S'han configurat el vostre nom i adreça electrònica\n"
19791-
"automàticament basats en el vostre nom d'usuari i nom de màquina. \n"
19791+
"automàticament basats en el vostre nom d'usuari i nom de màquina.\n"
1979219792
"Comproveu que siguin correctes. Podeu suprimir aquest\n"
1979319793
"missatge establint-los explícitament:\n"
1979419794
"\n"
@@ -20350,7 +20350,7 @@ msgstr "l'script ja estava endreçat."
2035020350

2035120351
#, c-format
2035220352
msgid "update-refs file at '%s' is invalid"
20353-
msgstr "el fitxer update-refs a (%s) no és vàlid"
20353+
msgstr "el fitxer update-refs a «%s» no és vàlid"
2035420354

2035520355
#, c-format
2035620356
msgid "'%s' is outside repository at '%s'"
@@ -21408,7 +21408,7 @@ msgid ".git file broken"
2140821408
msgstr "fitxer .git malmès"
2140921409

2141021410
msgid ".git file incorrect"
21411-
msgstr "fitxer .git malmès"
21411+
msgstr "fitxer .git incorrecte"
2141221412

2141321413
msgid "not a valid path"
2141421414
msgstr "no és un camí vàlid"
@@ -22110,7 +22110,7 @@ msgid ""
2211022110
msgstr ""
2211122111
"y - descarta aquest tros de l'arbre de treball\n"
2211222112
"n - no descartis aquest tros des de l'arbre de treball\n"
22113-
"q - surt; no apliquis aquest tros ni cap dels pendents\n"
22113+
"q - surt; no descartis aquest tros ni cap dels pendents\n"
2211422114
"a - descarta aquest tros i tots els trossos posteriors en el fitxer\n"
2211522115
"d - no descartis aquest tros ni cap dels trossos posteriors en el fitxer"
2211622116

@@ -22123,7 +22123,7 @@ msgid ""
2212322123
msgstr ""
2212422124
"y - descarta aquest tros de l'índex i de l'arbre de treball\n"
2212522125
"n - no descartis aquest tros des de l'índex i de l'arbre de treball\n"
22126-
"q - surt; no apliquis aquest tros ni cap dels pendents\n"
22126+
"q - surt; no descartis aquest tros ni cap dels pendents\n"
2212722127
"a - descarta aquest tros i tots els trossos posteriors en el fitxer\n"
2212822128
"d - no descartis aquest tros ni cap dels trossos posteriors en el fitxer"
2212922129

0 commit comments

Comments
 (0)