Skip to content

Commit 1294a85

Browse files
committed
l10n: bg.po: Updated Bulgarian translation (4694)
Signed-off-by: Alexander Shopov <[email protected]>
1 parent e42df36 commit 1294a85

File tree

1 file changed

+51
-87
lines changed

1 file changed

+51
-87
lines changed

po/bg.po

Lines changed: 51 additions & 87 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -157,8 +157,8 @@ msgid ""
157157
msgstr ""
158158
"Project-Id-Version: git 2.24\n"
159159
"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <[email protected]>\n"
160-
"POT-Creation-Date: 2019-10-19 09:17+0200\n"
161-
"PO-Revision-Date: 2019-10-19 12:20+0200\n"
160+
"POT-Creation-Date: 2019-10-28 13:19+0800\n"
161+
"PO-Revision-Date: 2019-10-29 11:35+0100\n"
162162
"Last-Translator: Alexander Shopov <[email protected]>\n"
163163
"Language-Team: Bulgarian <[email protected]>\n"
164164
"Language: bg\n"
@@ -3531,26 +3531,26 @@ msgstr "Програмата не успя да запише самостоят
35313531
msgid "ignore invalid color '%.*s' in log.graphColors"
35323532
msgstr "прескачане на неправилния цвят „%.*s“ в „log.graphColors“"
35333533

3534-
#: grep.c:627
3534+
#: grep.c:668
35353535
msgid ""
35363536
"given pattern contains NULL byte (via -f <file>). This is only supported "
35373537
"with -P under PCRE v2"
35383538
msgstr ""
35393539
"зададеният шаблон съдържа нулев знак (идва от -f „ФАЙЛ“). Това се поддържа "
35403540
"в комбинация с „-P“ само при ползването на „PCRE v2“"
35413541

3542-
#: grep.c:2083
3542+
#: grep.c:2124
35433543
#, c-format
35443544
msgid "'%s': unable to read %s"
35453545
msgstr "„%s“: файлът сочен от „%s“ не може да бъде прочетен"
35463546

3547-
#: grep.c:2100 setup.c:165 builtin/clone.c:408 builtin/diff.c:82
3547+
#: grep.c:2141 setup.c:165 builtin/clone.c:408 builtin/diff.c:82
35483548
#: builtin/rm.c:135
35493549
#, c-format
35503550
msgid "failed to stat '%s'"
35513551
msgstr "не може да бъде получена информация чрез „stat“ за „%s“"
35523552

3553-
#: grep.c:2111
3553+
#: grep.c:2152
35543554
#, c-format
35553555
msgid "'%s': short read"
35563556
msgstr "„%s“: изчитането върна по-малко байтове от очакваното"
@@ -7785,7 +7785,7 @@ msgstr "неуспешно изпълнение на бързо внасяне"
77857785
msgid "error while running fast-import"
77867786
msgstr "грешка при изпълнението на бързо внасяне"
77877787

7788-
#: transport-helper.c:543 transport-helper.c:1128
7788+
#: transport-helper.c:543 transport-helper.c:1132
77897789
#, c-format
77907790
msgid "could not read ref %s"
77917791
msgstr "указателят „%s“ не може да се прочете"
@@ -7835,32 +7835,37 @@ msgid "helper %s does not support --signed=if-asked"
78357835
msgstr ""
78367836
"насрещната помощна програма „%s“ не поддържа опцията „--signed=if-asked“"
78377837

7838-
#: transport-helper.c:861
7838+
#: transport-helper.c:859
7839+
#, c-format
7840+
msgid "helper %s does not support --atomic"
7841+
msgstr "насрещната помощна програма „%s“ не поддържа опцията „--atomic“"
7842+
7843+
#: transport-helper.c:865
78397844
#, c-format
78407845
msgid "helper %s does not support 'push-option'"
78417846
msgstr "насрещната помощна програма „%s“ не поддържа опции за изтласкване"
78427847

7843-
#: transport-helper.c:959
7848+
#: transport-helper.c:963
78447849
msgid "remote-helper doesn't support push; refspec needed"
78457850
msgstr ""
78467851
"насрещната помощна програма не поддържа изтласкване. Необходимо е "
78477852
"изброяване на указателите"
78487853

7849-
#: transport-helper.c:964
7854+
#: transport-helper.c:968
78507855
#, c-format
78517856
msgid "helper %s does not support 'force'"
78527857
msgstr ""
78537858
"насрещната помощна програма не поддържа „%s“ поддържа опцията „--force“"
78547859

7855-
#: transport-helper.c:1011
7860+
#: transport-helper.c:1015
78567861
msgid "couldn't run fast-export"
78577862
msgstr "не може да се извърши бързо изнасяне"
78587863

7859-
#: transport-helper.c:1016
7864+
#: transport-helper.c:1020
78607865
msgid "error while running fast-export"
78617866
msgstr "грешка при изпълнението на командата за бързо изнасяне"
78627867

7863-
#: transport-helper.c:1041
7868+
#: transport-helper.c:1045
78647869
#, c-format
78657870
msgid ""
78667871
"No refs in common and none specified; doing nothing.\n"
@@ -7869,47 +7874,47 @@ msgstr ""
78697874
"Няма общи указатели, не са указани никакви указатели — нищо няма да бъде\n"
78707875
"направено. Пробвайте да укажете клон, напр. “master“.\n"
78717876

7872-
#: transport-helper.c:1114
7877+
#: transport-helper.c:1118
78737878
#, c-format
78747879
msgid "malformed response in ref list: %s"
78757880
msgstr "неправилен отговор в списъка с указатели: „%s“"
78767881

7877-
#: transport-helper.c:1266
7882+
#: transport-helper.c:1270
78787883
#, c-format
78797884
msgid "read(%s) failed"
78807885
msgstr "неуспешно четене на „%s“"
78817886

7882-
#: transport-helper.c:1293
7887+
#: transport-helper.c:1297
78837888
#, c-format
78847889
msgid "write(%s) failed"
78857890
msgstr "неуспешен запис в „%s“"
78867891

7887-
#: transport-helper.c:1342
7892+
#: transport-helper.c:1346
78887893
#, c-format
78897894
msgid "%s thread failed"
78907895
msgstr "неуспешно изпълнение на нишката „%s“"
78917896

7892-
#: transport-helper.c:1346
7897+
#: transport-helper.c:1350
78937898
#, c-format
78947899
msgid "%s thread failed to join: %s"
78957900
msgstr "завършването на нишката „%s“ не може да се изчака: „%s“"
78967901

7897-
#: transport-helper.c:1365 transport-helper.c:1369
7902+
#: transport-helper.c:1369 transport-helper.c:1373
78987903
#, c-format
78997904
msgid "can't start thread for copying data: %s"
79007905
msgstr "неуспешно стартиране на нишка за копиране на данните: „%s“"
79017906

7902-
#: transport-helper.c:1406
7907+
#: transport-helper.c:1410
79037908
#, c-format
79047909
msgid "%s process failed to wait"
79057910
msgstr "процесът на „%s“ не успя да изчака чрез „waitpid“"
79067911

7907-
#: transport-helper.c:1410
7912+
#: transport-helper.c:1414
79087913
#, c-format
79097914
msgid "%s process failed"
79107915
msgstr "неуспешно изпълнение на „%s“"
79117916

7912-
#: transport-helper.c:1428 transport-helper.c:1437
7917+
#: transport-helper.c:1432 transport-helper.c:1441
79137918
msgid "can't start thread for copying data"
79147919
msgstr "неуспешно стартиране на нишка за копиране на данните"
79157920

@@ -21797,120 +21802,120 @@ msgstr ""
2179721802
" ● заявен адрес: %s\n"
2179821803
" ● пренасочване: %s"
2179921804

21800-
#: remote-curl.c:157
21805+
#: remote-curl.c:166
2180121806
#, c-format
2180221807
msgid "invalid quoting in push-option value: '%s'"
2180321808
msgstr ""
2180421809
"неправилно екраниране или цитиране в стойността към опция за изтласкване: "
2180521810
"„%s“"
2180621811

21807-
#: remote-curl.c:254
21812+
#: remote-curl.c:263
2180821813
#, c-format
2180921814
msgid "%sinfo/refs not valid: is this a git repository?"
2181021815
msgstr "„%sinfo/refs“ е неизползваемо, проверете дали е хранилище на git"
2181121816

21812-
#: remote-curl.c:355
21817+
#: remote-curl.c:364
2181321818
msgid "invalid server response; expected service, got flush packet"
2181421819
msgstr ""
2181521820
"неправилен отговор от сървъра: очакваше се услуга, а бе получен изчистващ "
2181621821
"пакет „flush“"
2181721822

21818-
#: remote-curl.c:386
21823+
#: remote-curl.c:395
2181921824
#, c-format
2182021825
msgid "invalid server response; got '%s'"
2182121826
msgstr "неправилен отговор от сървъра, бе получено: „%s“"
2182221827

21823-
#: remote-curl.c:446
21828+
#: remote-curl.c:455
2182421829
#, c-format
2182521830
msgid "repository '%s' not found"
2182621831
msgstr "хранилището „%s“ липсва"
2182721832

21828-
#: remote-curl.c:450
21833+
#: remote-curl.c:459
2182921834
#, c-format
2183021835
msgid "Authentication failed for '%s'"
2183121836
msgstr "Неуспешна идентификация към „%s“"
2183221837

21833-
#: remote-curl.c:454
21838+
#: remote-curl.c:463
2183421839
#, c-format
2183521840
msgid "unable to access '%s': %s"
2183621841
msgstr "няма достъп до „%s“: %s"
2183721842

21838-
#: remote-curl.c:460
21843+
#: remote-curl.c:469
2183921844
#, c-format
2184021845
msgid "redirecting to %s"
2184121846
msgstr "пренасочване към „%s“"
2184221847

21843-
#: remote-curl.c:584
21848+
#: remote-curl.c:593
2184421849
msgid "shouldn't have EOF when not gentle on EOF"
2184521850
msgstr "получен е EOF, в режим без поддръжка за това"
2184621851

21847-
#: remote-curl.c:664
21852+
#: remote-curl.c:673
2184821853
msgid "unable to rewind rpc post data - try increasing http.postBuffer"
2184921854
msgstr ""
2185021855
"данните за POST не могат да се прочетат наново, пробвайте да увеличите "
2185121856
"настройката „http.postBuffer“"
2185221857

21853-
#: remote-curl.c:724
21858+
#: remote-curl.c:733
2185421859
#, c-format
2185521860
msgid "RPC failed; %s"
2185621861
msgstr "Неуспешно отдалечено извикване. %s"
2185721862

21858-
#: remote-curl.c:764
21863+
#: remote-curl.c:773
2185921864
msgid "cannot handle pushes this big"
2186021865
msgstr "толкова големи изтласквания не може да се изпълнят"
2186121866

21862-
#: remote-curl.c:879
21867+
#: remote-curl.c:888
2186321868
#, c-format
2186421869
msgid "cannot deflate request; zlib deflate error %d"
2186521870
msgstr ""
2186621871
"заявката не може да бъде декомпресирана, грешка от „zlib“ при "
2186721872
"декомпресиране: %d"
2186821873

21869-
#: remote-curl.c:883
21874+
#: remote-curl.c:892
2187021875
#, c-format
2187121876
msgid "cannot deflate request; zlib end error %d"
2187221877
msgstr ""
2187321878
"заявката не може да бъде декомпресирана; грешка от „zlib“ при завършване: %d<"
2187421879

21875-
#: remote-curl.c:1014
21880+
#: remote-curl.c:1023
2187621881
msgid "dumb http transport does not support shallow capabilities"
2187721882
msgstr "опростеният транспорт по http не поддържа плитки клиенти"
2187821883

21879-
#: remote-curl.c:1028
21884+
#: remote-curl.c:1037
2188021885
msgid "fetch failed."
2188121886
msgstr "неуспешно доставяне."
2188221887

21883-
#: remote-curl.c:1076
21888+
#: remote-curl.c:1085
2188421889
msgid "cannot fetch by sha1 over smart http"
2188521890
msgstr "умният вариант на http не може да доставя по SHA1"
2188621891

21887-
#: remote-curl.c:1120 remote-curl.c:1126
21892+
#: remote-curl.c:1129 remote-curl.c:1135
2188821893
#, c-format
2188921894
msgid "protocol error: expected sha/ref, got '%s'"
2189021895
msgstr "протоколна грешка: очаква се SHA1 или указател, а бе получено: „%s“"
2189121896

21892-
#: remote-curl.c:1138 remote-curl.c:1250
21897+
#: remote-curl.c:1147 remote-curl.c:1261
2189321898
#, c-format
2189421899
msgid "http transport does not support %s"
2189521900
msgstr "транспортът по http не поддържа „%s“"
2189621901

21897-
#: remote-curl.c:1174
21902+
#: remote-curl.c:1183
2189821903
msgid "git-http-push failed"
2189921904
msgstr "неуспешно изпълнение на „git-http-push“"
2190021905

21901-
#: remote-curl.c:1356
21906+
#: remote-curl.c:1367
2190221907
msgid "remote-curl: usage: git remote-curl <remote> [<url>]"
2190321908
msgstr "remote-curl: употреба: git remote-curl ХРАНИЛИЩЕ [АДРЕС]"
2190421909

21905-
#: remote-curl.c:1388
21910+
#: remote-curl.c:1399
2190621911
msgid "remote-curl: error reading command stream from git"
2190721912
msgstr "remote-curl: грешка при изчитането на потока команди от git"
2190821913

21909-
#: remote-curl.c:1395
21914+
#: remote-curl.c:1406
2191021915
msgid "remote-curl: fetch attempted without a local repo"
2191121916
msgstr "remote-curl: опит за доставяне без локално хранилище"
2191221917

21913-
#: remote-curl.c:1435
21918+
#: remote-curl.c:1446
2191421919
#, c-format
2191521920
msgid "remote-curl: unknown command '%s' from git"
2191621921
msgstr "remote-curl: непозната команда „%s“ от git"
@@ -24405,44 +24410,3 @@ msgstr "„%s“ се пропуска, защото е с разширение
2440524410
#, perl-format
2440624411
msgid "Do you really want to send %s? [y|N]: "
2440724412
msgstr "Наистина ли искате да изпратите „%s“? [y|N]: "
24408-
24409-
#, c-format
24410-
#~ msgid "unknown core.untrackedCache value '%s'; using 'keep' default value"
24411-
#~ msgstr ""
24412-
#~ "непозната стойност „%s“ за настройката „core.untrackedCache“. Ще се "
24413-
#~ "ползва стандартната стойност „keep“ (запазване)"
24414-
24415-
#~ msgid "cannot change partial clone promisor remote"
24416-
#~ msgstr "не може да промените хранилището-гарант на непълно хранилище"
24417-
24418-
#~ msgid "error building trees"
24419-
#~ msgstr "грешка при изграждане на дърветата"
24420-
24421-
#, c-format
24422-
#~ msgid "invalid date format '%s' in '%s'"
24423-
#~ msgstr "неправилен формат на дата „%s“ в „%s“"
24424-
24425-
#~ msgid "writing root commit"
24426-
#~ msgstr "запазване на начално подаване"
24427-
24428-
#, c-format
24429-
#~ msgid "staged changes in the following files may be lost: %s"
24430-
#~ msgstr "локалните промени в тези файлове ще се презапишат: %s"
24431-
24432-
#~ msgid ""
24433-
#~ "--filter can only be used with the remote configured in extensions."
24434-
#~ "partialClone"
24435-
#~ msgstr ""
24436-
#~ "опцията „--filter“ може да се ползва само с отдалеченото хранилище "
24437-
#~ "указано в настройката „extensions.partialClone“"
24438-
24439-
#~ msgid "verify commit-msg hook"
24440-
#~ msgstr ""
24441-
#~ "проверка на куката при промяна на съобщението при подаване (commit-msg)"
24442-
24443-
#~ msgid "cannot combine '--rebase-merges' with '--strategy-option'"
24444-
#~ msgstr "опциите „--rebase-merges“ и „--strategy-option“ са несъвместими"
24445-
24446-
#, c-format
24447-
#~ msgid "invalid sparse value '%s'"
24448-
#~ msgstr "неправилна частична стойност: %s"

0 commit comments

Comments
 (0)