@@ -350,7 +350,7 @@ msgstr[0] ""
350
350
"您指的是这个么?"
351
351
msgstr[ 1 ] ""
352
352
"\n"
353
- "您指的是这些其中一个么 ?"
353
+ "您指的是这其中的某一个么 ?"
354
354
355
355
#: merge-recursive.c:190
356
356
#, c-format
@@ -653,10 +653,10 @@ msgid_plural ""
653
653
"and have %d and %d different commits each, respectively.\n"
654
654
msgstr[ 0 ] ""
655
655
"您的分支和 '%s' 出现了偏离,\n"
656
- "并且各自分别有 %d 和 %d 处不同的提交。\n"
656
+ "并且分别有 %d 和 %d 处不同的提交。\n"
657
657
msgstr[ 1 ] ""
658
658
"您的分支和 '%s' 出现了偏离,\n"
659
- "并且各自分别有 %d 和 %d 处不同的提交。\n"
659
+ "并且分别有 %d 和 %d 处不同的提交。\n"
660
660
661
661
#: sequencer.c:121 builtin/merge.c:864 builtin/merge.c:977
662
662
#: builtin/merge.c:1087 builtin/merge.c:1097
@@ -856,7 +856,7 @@ msgstr "错误收尾 %s。"
856
856
857
857
#: sequencer.c:779 sequencer.c:913
858
858
msgid "no cherry-pick or revert in progress"
859
- msgstr "没有拣选或还原操作在进行 "
859
+ msgstr "拣选或还原操作并未进行 "
860
860
861
861
#: sequencer.c:781
862
862
msgid "cannot resolve HEAD"
@@ -878,7 +878,7 @@ msgstr "不能读取 %s:%s"
878
878
879
879
#: sequencer.c:809
880
880
msgid "unexpected end of file"
881
- msgstr "未预期的文件结束 "
881
+ msgstr "意外的文件结束 "
882
882
883
883
#: sequencer.c:815
884
884
#, c-format
@@ -920,7 +920,7 @@ msgstr "上游分支 '%s' 没有存储为一个远程跟踪分支"
920
920
#: wrapper.c:413
921
921
#, c-format
922
922
msgid "unable to look up current user in the passwd file: %s"
923
- msgstr "无法在 passwd 文件中查询到当前用户 :%s"
923
+ msgstr "无法在 passwd 文件中查询到该用户 :%s"
924
924
925
925
#: wrapper.c:414
926
926
msgid "no such user"
@@ -1098,7 +1098,7 @@ msgstr "bug:未处理的差异状态 %c"
1098
1098
1099
1099
#: wt-status.c:785
1100
1100
msgid "You have unmerged paths."
1101
- msgstr "您有路径尚未合并 。"
1101
+ msgstr "您有尚未合并的路径 。"
1102
1102
1103
1103
# 译者:注意保持前导空格
1104
1104
#: wt-status.c:788 wt-status.c:912
@@ -1183,7 +1183,7 @@ msgstr " (使用 \"git commit --amend\" 修补当前提交)"
1183
1183
#: wt-status.c:898
1184
1184
msgid ""
1185
1185
" (use \" git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)"
1186
- msgstr " (执行 \" git rebase --continue\" 一旦您满意您的修改 )"
1186
+ msgstr " (当您对您的修改满意后执行 \" git rebase --continue\" )"
1187
1187
1188
1188
#: wt-status.c:908
1189
1189
msgid "You are currently cherry-picking."
@@ -1346,11 +1346,11 @@ msgstr "不能读取索引"
1346
1346
#: builtin/add.c:286
1347
1347
#, c-format
1348
1348
msgid "Could not open '%s' for writing."
1349
- msgstr "不能为写入打开 '%s'。"
1349
+ msgstr "不能打开 '%s' 以写入 。"
1350
1350
1351
1351
#: builtin/add.c:290
1352
1352
msgid "Could not write patch"
1353
- msgstr "不能写补丁 "
1353
+ msgstr "不能生成补丁 "
1354
1354
1355
1355
#: builtin/add.c:295
1356
1356
#, c-format
@@ -1368,7 +1368,7 @@ msgstr "不能应用 '%s'"
1368
1368
1369
1369
#: builtin/add.c:312
1370
1370
msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files:\n"
1371
- msgstr "下列路径被您的一个 .gitignore 文件所忽略 :\n"
1371
+ msgstr "下列路径根据您的一个 .gitignore 文件而被忽略 :\n"
1372
1372
1373
1373
#: builtin/add.c:352
1374
1374
#, c-format
@@ -1442,7 +1442,7 @@ msgstr "不能在补丁的第 %d 行找到文件名"
1442
1442
#: builtin/apply.c:945
1443
1443
#, c-format
1444
1444
msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null, got %s on line %d"
1445
- msgstr "git apply:错误的 git-diff - 期望 /dev/null,但在第 %2$d 行得到 %1$s"
1445
+ msgstr "git apply:错误的 git-diff - 应为 /dev/null,但在第 %2$d 行得到 %1$s"
1446
1446
1447
1447
#: builtin/apply.c:949
1448
1448
#, c-format
@@ -1457,7 +1457,7 @@ msgstr "git apply:错误的 git-diff - 第 %d 行上旧文件名不一致"
1457
1457
#: builtin/apply.c:957
1458
1458
#, c-format
1459
1459
msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null on line %d"
1460
- msgstr "git apply:错误的 git-diff - 期望 /dev/null 于第 %d 行 "
1460
+ msgstr "git apply:错误的 git-diff - 第 %d 行处应为 /dev/null"
1461
1461
1462
1462
#: builtin/apply.c:1402
1463
1463
#, c-format
@@ -1491,7 +1491,7 @@ msgstr "删除的文件仍有内容"
1491
1491
#: builtin/apply.c:1664
1492
1492
#, c-format
1493
1493
msgid "corrupt patch at line %d"
1494
- msgstr "补丁损坏位于第 %d 行 "
1494
+ msgstr "补丁在第 %d 行损坏 "
1495
1495
1496
1496
#: builtin/apply.c:1700
1497
1497
#, c-format
@@ -1577,7 +1577,7 @@ msgstr "二进制补丁未应用到 '%s'"
1577
1577
#: builtin/apply.c:2917
1578
1578
#, c-format
1579
1579
msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)"
1580
- msgstr "到 '%s' 的二进制补丁产生了不正确的结果(预期 %s,得到 %s)"
1580
+ msgstr "到 '%s' 的二进制补丁产生了不正确的结果(应为 %s,却为 %s)"
1581
1581
1582
1582
#: builtin/apply.c:2938
1583
1583
#, c-format
@@ -1626,7 +1626,7 @@ msgstr "%s:错误类型"
1626
1626
#: builtin/apply.c:3401
1627
1627
#, c-format
1628
1628
msgid "%s has type %o, expected %o"
1629
- msgstr "%s 的类型是 %o,预期是 %o"
1629
+ msgstr "%s 的类型是 %o,应为 %o"
1630
1630
1631
1631
#: builtin/apply.c:3502
1632
1632
#, c-format
@@ -1712,8 +1712,8 @@ msgstr "内部错误"
1712
1712
#, c-format
1713
1713
msgid "Applying patch %%s with %d reject..."
1714
1714
msgid_plural "Applying patch %%s with %d rejects..."
1715
- msgstr[ 0 ] "应用补丁 %%s 时 %d 个被拒绝..."
1716
- msgstr[ 1 ] "应用补丁 %%s 时 %d 个被拒绝..."
1715
+ msgstr[ 0 ] "应用 %%s 个补丁,其中 %d 个被拒绝..."
1716
+ msgstr[ 1 ] "应用 %%s 个补丁,其中 %d 个被拒绝..."
1717
1717
1718
1718
#: builtin/apply.c:3979
1719
1719
#, c-format
@@ -1788,7 +1788,7 @@ msgstr "应用补丁而不修改工作区"
1788
1788
1789
1789
#: builtin/apply.c:4309
1790
1790
msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)"
1791
- msgstr "还应用此补丁(使用 --stat/--summary/--check 参数 )"
1791
+ msgstr "还应用此补丁(与 --stat/--summary/--check 选项同时使用 )"
1792
1792
1793
1793
#: builtin/apply.c:4311
1794
1794
msgid "attempt three-way merge if a patch does not apply"
@@ -1840,7 +1840,7 @@ msgstr "冗长输出"
1840
1840
1841
1841
#: builtin/apply.c:4338
1842
1842
msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file"
1843
- msgstr "宽容不正确的文件末尾换行符 "
1843
+ msgstr "允许不正确的文件末尾换行符 "
1844
1844
1845
1845
#: builtin/apply.c:4341
1846
1846
msgid "do not trust the line counts in the hunk headers"
@@ -1892,15 +1892,15 @@ msgstr "不能创建归档文件 '%s'"
1892
1892
1893
1893
#: builtin/archive.c:20
1894
1894
msgid "could not redirect output"
1895
- msgstr "不能输出重定向 "
1895
+ msgstr "不能重定向输出 "
1896
1896
1897
1897
#: builtin/archive.c:37
1898
1898
msgid "git archive: Remote with no URL"
1899
1899
msgstr "git archive:未提供远程URL"
1900
1900
1901
1901
#: builtin/archive.c:58
1902
1902
msgid "git archive: expected ACK/NAK, got EOF"
1903
- msgstr "git archive:期待ACK /NACK,却得到EOF"
1903
+ msgstr "git archive:应为ACK /NACK,却得到EOF"
1904
1904
1905
1905
#: builtin/archive.c:63
1906
1906
#, c-format
@@ -1918,7 +1918,7 @@ msgstr "git archive:协议错误"
1918
1918
1919
1919
#: builtin/archive.c:71
1920
1920
msgid "git archive: expected a flush"
1921
- msgstr "git archive:预期一个刷新 "
1921
+ msgstr "git archive:应为刷新 "
1922
1922
1923
1923
# 译者:保持原换行格式,在输出时 %s 的替代内容会让字符串变长
1924
1924
#: builtin/branch.c:144
0 commit comments