@@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
6
6
"Project-Id-Version : PACKAGE VERSION\n "
7
7
"Report-Msgid-Bugs-To : \n "
8
8
"POT-Creation-Date : 2021-01-04 12:55-0600\n "
9
- "PO-Revision-Date : 2023-02-16 19:15 +0000\n "
9
+ "PO-Revision-Date : 2023-02-17 20:38 +0000\n "
10
10
"
Last-Translator :
Wellington Terumi Uemura <[email protected] >\n "
11
11
"Language-Team : \n "
12
12
"Language : pt_BR\n "
@@ -38,18 +38,25 @@ msgid ""
38
38
"Please file an issue with your program at https://github.com/adafruit/"
39
39
"circuitpython/issues."
40
40
msgstr ""
41
+ "\n"
42
+ "Relate o problema com seu programa em https://github.com/adafruit/"
43
+ "circuitpython/issues."
41
44
42
45
#: supervisor/shared/safe_mode.c
43
46
msgid ""
44
47
"\n"
45
48
"Press reset to exit safe mode.\n"
46
49
msgstr ""
50
+ "\n"
51
+ "Pressione reset para sair do modo de segurança.\n"
47
52
48
53
#: supervisor/shared/safe_mode.c
49
54
msgid ""
50
55
"\n"
51
56
"You are in safe mode because:\n"
52
57
msgstr ""
58
+ "\n"
59
+ "Você está no modo de segurança porque:\n"
53
60
54
61
#: py/obj.c
55
62
msgid " File \" %q\" "
@@ -605,7 +612,7 @@ msgstr "O tamanho do bitmap e os bits por valor devem coincidir"
605
612
606
613
#: supervisor/shared/safe_mode.c
607
614
msgid "Boot device must be first (interface #0)."
608
- msgstr ""
615
+ msgstr "O dispositivo de inicialização deve ser o primeiro (interface #0). "
609
616
610
617
#: ports/mimxrt10xx/common-hal/busio/UART.c
611
618
msgid "Both RX and TX required for flow control"
@@ -944,7 +951,7 @@ msgstr "Erro no regex"
944
951
945
952
#: supervisor/shared/safe_mode.c
946
953
msgid "Error in safemode.py."
947
- msgstr ""
954
+ msgstr "Erro no safemode.py. "
948
955
949
956
#: shared-bindings/socketpool/Socket.c shared-bindings/ssl/SSLSocket.c
950
957
msgid "Error: Failure to bind"
@@ -1020,7 +1027,7 @@ msgstr "Falha ao gravar o flash interno."
1020
1027
1021
1028
#: supervisor/shared/safe_mode.c
1022
1029
msgid "Fault detected by hardware."
1023
- msgstr ""
1030
+ msgstr "Falha detectada pelo hardware. "
1024
1031
1025
1032
#: py/moduerrno.c
1026
1033
msgid "File exists"
@@ -1113,12 +1120,14 @@ msgstr "O hardware está em uso, tente os pinos alternativos"
1113
1120
1114
1121
#: supervisor/shared/safe_mode.c
1115
1122
msgid "Heap allocation when VM not running."
1116
- msgstr ""
1123
+ msgstr "Alocação dinâmica de variáveis quando a VM não estiver funcionando. "
1117
1124
1118
1125
#: supervisor/shared/safe_mode.c
1119
1126
msgid ""
1120
1127
"Heap was corrupted because the stack was too small. Increase stack size."
1121
1128
msgstr ""
1129
+ "A área de alocação dinâmica de variáveis foi corrompida porque a pilha de "
1130
+ "funções era muito pequena. Aumente o tamanho da pilha."
1122
1131
1123
1132
#: extmod/vfs_posix_file.c py/objstringio.c
1124
1133
msgid "I/O operation on closed file"
@@ -1244,7 +1253,7 @@ msgstr "O temporizador do watchdog interno expirou."
1244
1253
1245
1254
#: supervisor/shared/safe_mode.c
1246
1255
msgid "Interrupt error."
1247
- msgstr ""
1256
+ msgstr "Erro de interrupção. "
1248
1257
1249
1258
#: py/argcheck.c shared-bindings/digitalio/DigitalInOut.c
1250
1259
msgid "Invalid %q"
@@ -2052,6 +2061,7 @@ msgstr "A leitura da temperatura expirou"
2052
2061
#: supervisor/shared/safe_mode.c
2053
2062
msgid "The `microcontroller` module was used to boot into safe mode."
2054
2063
msgstr ""
2064
+ "O módulo `microcontroller` foi usado para inicializar em modo de segurança."
2055
2065
2056
2066
#: py/obj.c
2057
2067
msgid "The above exception was the direct cause of the following exception:"
@@ -2064,6 +2074,7 @@ msgstr "O comprimento dos rgb_pins devem ser 6, 12, 18, 24, ou 30"
2064
2074
#: supervisor/shared/safe_mode.c
2065
2075
msgid "The power dipped. Make sure you are providing enough power."
2066
2076
msgstr ""
2077
+ "A alimentação foi reduzida. Certifique-se de fornecer energia suficiente."
2067
2078
2068
2079
#: shared-module/audiomixer/MixerVoice.c
2069
2080
msgid "The sample's bits_per_sample does not match the mixer's"
@@ -2083,7 +2094,7 @@ msgstr "A amostragem \"signedness\" não coincide com a do mixer"
2083
2094
2084
2095
#: supervisor/shared/safe_mode.c
2085
2096
msgid "Third-party firmware fatal error."
2086
- msgstr ""
2097
+ msgstr "Erro fatal no firmware de terceiros. "
2087
2098
2088
2099
#: shared-module/imagecapture/ParallelImageCapture.c
2089
2100
msgid "This microcontroller does not support continuous capture."
@@ -2215,7 +2226,7 @@ msgstr "Não é possível alocar buffers para conversão assinada"
2215
2226
2216
2227
#: supervisor/shared/safe_mode.c
2217
2228
msgid "Unable to allocate the heap."
2218
- msgstr ""
2229
+ msgstr "Não é possível alocar a área de alocação dinâmica de variáveis. "
2219
2230
2220
2231
#: ports/espressif/common-hal/busio/I2C.c
2221
2232
msgid "Unable to create lock"
@@ -2438,40 +2449,40 @@ msgstr "A escrita não é compatível na Característica"
2438
2449
#: ports/atmel-samd/boards/circuitplayground_express_displayio/mpconfigboard.h
2439
2450
#: ports/atmel-samd/boards/meowmeow/mpconfigboard.h
2440
2451
msgid "You pressed both buttons at start up."
2441
- msgstr ""
2452
+ msgstr "Você pressionou os dois botões durante a inicialização. "
2442
2453
2443
2454
#: ports/espressif/boards/m5stack_core_basic/mpconfigboard.h
2444
2455
#: ports/espressif/boards/m5stack_core_fire/mpconfigboard.h
2445
2456
#: ports/espressif/boards/m5stack_stick_c/mpconfigboard.h
2446
2457
msgid "You pressed button A at start up."
2447
- msgstr ""
2458
+ msgstr "Você pressionou o botão A na inicialização. "
2448
2459
2449
2460
#: supervisor/shared/safe_mode.c
2450
2461
msgid "You pressed the BOOT button at start up"
2451
- msgstr ""
2462
+ msgstr "Você pressionou o botão BOOT na inicialização "
2452
2463
2453
2464
#: ports/espressif/boards/adafruit_feather_esp32_v2/mpconfigboard.h
2454
2465
msgid "You pressed the SW38 button at start up."
2455
- msgstr ""
2466
+ msgstr "Você pressionou o botão SW38 na inicialização. "
2456
2467
2457
2468
#: ports/espressif/boards/hardkernel_odroid_go/mpconfigboard.h
2458
2469
msgid "You pressed the VOLUME button at start up."
2459
- msgstr ""
2470
+ msgstr "Você pressionou o botão VOLUME na inicialização. "
2460
2471
2461
2472
#: ports/espressif/boards/m5stack_atom_echo/mpconfigboard.h
2462
2473
#: ports/espressif/boards/m5stack_atom_lite/mpconfigboard.h
2463
2474
#: ports/espressif/boards/m5stack_atom_matrix/mpconfigboard.h
2464
2475
#: ports/espressif/boards/m5stack_atom_u/mpconfigboard.h
2465
2476
msgid "You pressed the central button at start up."
2466
- msgstr ""
2477
+ msgstr "Você pressionou o botão central na inicialização. "
2467
2478
2468
2479
#: ports/nrf/boards/aramcon2_badge/mpconfigboard.h
2469
2480
msgid "You pressed the left button at start up."
2470
- msgstr ""
2481
+ msgstr "Você pressionou o botão esquerdo na inicialização. "
2471
2482
2472
2483
#: supervisor/shared/safe_mode.c
2473
2484
msgid "You pressed the reset button during boot."
2474
- msgstr ""
2485
+ msgstr "Você pressionou o botão de reinicialização durante a inicialização. "
2475
2486
2476
2487
#: supervisor/shared/micropython.c
2477
2488
msgid "[truncated due to length]"
0 commit comments