Skip to content

Commit 07ec26c

Browse files
committed
Issue mongodb#75: translated
1 parent 7b03c5e commit 07ec26c

5 files changed

+59
-18
lines changed

locale/zh/LC_MESSAGES/applications/data-models-relationships.po

Lines changed: 5 additions & 2 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -5,15 +5,15 @@ msgstr ""
55
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
66
"POT-Creation-Date: 2014-09-03 15:39-0400\n"
77
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
8-
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
8+
"Last-Translator: TJWORKS <[email protected]>\n"
99
"Language-Team: LANGUAGE <[email protected]>\n"
1010
"MIME-Version: 1.0\n"
1111
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1212
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
1313

1414
#: ../source/applications/data-models-relationships.txt:3
1515
msgid "Model Relationships Between Documents"
16-
msgstr ""
16+
msgstr "文档关系建模"
1717

1818
#: ../source/includes/toc/dfn-list-data-models-relationships.rst:7
1919
msgid ""
@@ -25,6 +25,7 @@ msgid ""
2525
"Presents a data model that uses :ref:`embedded documents <data-modeling-"
2626
"embedding>` to describe one-to-one relationships between connected data."
2727
msgstr ""
28+
"一对一关系建模: :ref:`内嵌文档 <data-modeling-embedding>` 模型"
2829

2930
#: ../source/includes/toc/dfn-list-data-models-relationships.rst:13
3031
msgid ""
@@ -36,6 +37,7 @@ msgid ""
3637
"Presents a data model that uses :ref:`embedded documents <data-modeling-"
3738
"embedding>` to describe one-to-many relationships between connected data."
3839
msgstr ""
40+
"一对多关系建模: :ref:`内嵌文档 <data-modeling-embedding>` 模型"
3941

4042
#: ../source/includes/toc/dfn-list-data-models-relationships.rst:17
4143
msgid ""
@@ -48,3 +50,4 @@ msgid ""
4850
"Presents a data model that uses :ref:`references <data-modeling-"
4951
"referencing>` to describe one-to-many relationships between documents."
5052
msgstr ""
53+
"一对一关系建模: :ref:`文档引用 <data-modeling-referencing>` 模型"

locale/zh/LC_MESSAGES/core/data-model-operations.po

Lines changed: 5 additions & 5 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -332,7 +332,7 @@ msgid ""
332332
"The namespace file defaults to 16 MB."
333333
msgstr ""
334334
"一个命名文件中可以容纳的命名记录数取决于命名文件 ``<database>.ns`` 文件的大小。 "
335-
"命名文件默认的最大文件是16 MB。"
335+
"命名文件默认的大小限制是16 MB。"
336336

337337
# ae287cd6e7574ec885ec1c2c8c102de7
338338
#: ../source/core/data-model-operations.txt:185
@@ -344,16 +344,16 @@ msgid ""
344344
"impacts and considerations on running :method:`db.repairDatabase()`, see "
345345
":dbcommand:`repairDatabase`."
346346
msgstr ""
347-
"如欲指定*新的*命名文件的大小,使用下述参数启动 mongod: "
348-
" :option:`--nssize \\<new size MB\\> <--nssize>`。针对于已有的数据库"
347+
"若要指定 *新的* 命名文件的大小,使用下述参数启动 mongod: "
348+
" :option:`--nssize \\<new size MB\\> <--nssize>`。对于已有的数据库, 可以"
349349
"在使用参数 :option:`--nssize` 启动之后, 再在 :program:`mongo` 下面运行命令"
350350
" :method:`db.repairDatabase()` 。 运行 :method:`db.repairDatabase()` 的时候"
351351
"有一些注意事项,详情请参见 :dbcommand:`repairDatabase` 。"
352352

353353
# f1194abdcdad498095a4f9a9fcd266cf
354354
#: ../source/core/data-model-operations.txt:194
355355
msgid "Data Lifecycle Management"
356-
msgstr "数据生命周期"
356+
msgstr "数据的生命周期"
357357

358358
# 853f694f41c7479b9acaa1f9a43d1527
359359
#: ../source/core/data-model-operations.txt:196
@@ -414,7 +414,7 @@ msgid ""
414414
"contain only the documents related to the dev environment."
415415
msgstr ""
416416
"如果文档的总数不是很大,你可以把文档按类型进行分组。在日志这个应用场景,不同的环境可以"
417-
"考虑使用不同的集合,如``logs_dev`` 及 ``logs_debug`` 等。 其中 ``logs_dev`` 集合"
417+
"考虑使用不同的集合,如 ``logs_dev`` 及 ``logs_debug`` 等。 其中 ``logs_dev`` 集合"
418418
"包含所有dev环境中的文档。"
419419

420420
#~ msgid ""

locale/zh/LC_MESSAGES/tutorial/model-embedded-one-to-many-relationships-between-documents.po

Lines changed: 15 additions & 3 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -13,11 +13,11 @@ msgstr ""
1313

1414
#: ../source/tutorial/model-embedded-one-to-many-relationships-between-documents.txt:5
1515
msgid "Model One-to-Many Relationships with Embedded Documents"
16-
msgstr ""
16+
msgstr "一对多关系建模: 内嵌文档模型"
1717

1818
#: ../source/tutorial/model-embedded-one-to-many-relationships-between-documents.txt:10
1919
msgid "Overview"
20-
msgstr ""
20+
msgstr "概述"
2121

2222
#: ../source/tutorial/model-embedded-one-to-many-relationships-between-documents.txt:12
2323
msgid ""
@@ -27,17 +27,21 @@ msgid ""
2727
":doc:`/core/data-models` for a full high level overview of data modeling in "
2828
"MongoDB."
2929
msgstr ""
30+
"MongoDB的数据具有 *灵活的模式* 。 :term:`集合 <collection>` 本身没有"
31+
"对文档结构的规则性校验。 但是你建模时所作的决定会影响到应用程序的性能和数据库的处理能力。"
32+
"参见 :doc:`/core/data-models` 以更多的了解一些关于MongoDB数据建模全面介绍。"
3033

3134
#: ../source/tutorial/model-embedded-one-to-many-relationships-between-documents.txt:18
3235
msgid ""
3336
"This document describes a data model that uses :ref:`embedded <data-"
3437
"modeling-embedding>` documents to describe relationships between connected "
3538
"data."
3639
msgstr ""
40+
"这篇文章讲述了如何使用 :ref:`内嵌 <data-modeling-embedding>` 文档模型来描述数据的关联性。"
3741

3842
#: ../source/tutorial/model-embedded-one-to-many-relationships-between-documents.txt:23
3943
msgid "Pattern"
40-
msgstr ""
44+
msgstr "范式"
4145

4246
#: ../source/tutorial/model-embedded-one-to-many-relationships-between-documents.txt:25
4347
msgid ""
@@ -47,12 +51,16 @@ msgid ""
4751
" this one-to-many relationship between ``patron`` and ``address`` data, the "
4852
"``patron`` has multiple ``address`` entities."
4953
msgstr ""
54+
"让我们来看一个针对于顾客和其多个地址关系建模的一个例子。"
55+
"通过这个例子中我们可以明白在需要同时看到多个数据记录的场景下,使用内嵌会比使用引用更有优越性。"
56+
"在这个顾客和地址的一对多的关系中,一个 ``patron`` 有多个 ``address`` 记录。"
5057

5158
#: ../source/tutorial/model-embedded-one-to-many-relationships-between-documents.txt:31
5259
msgid ""
5360
"In the normalized data model, the ``address`` documents contain a reference "
5461
"to the ``patron`` document."
5562
msgstr ""
63+
"在一个规范化的数据模型中, ``address`` 文档包含一个对父文档 ``patron`` 的引用。"
5664

5765
#: ../source/tutorial/model-embedded-one-to-many-relationships-between-documents.txt:57
5866
msgid ""
@@ -62,9 +70,13 @@ msgid ""
6270
"``address`` data entities in the ``patron`` data, as in the following "
6371
"document:"
6472
msgstr ""
73+
"假如 ``address`` 信息会经常和 ``name`` 字段一起被查询出来并显示, 那么应用程序必须发出"
74+
"额外的请求去解析并读取父文档。在这里更好的选择是把 ``address`` 数据直接内嵌到 ``patron`` "
75+
"文档里面,如下所示:"
6576

6677
#: ../source/tutorial/model-embedded-one-to-many-relationships-between-documents.txt:84
6778
msgid ""
6879
"With the embedded data model, your application can retrieve the complete "
6980
"patron information with one query."
7081
msgstr ""
82+
"如果使用内嵌文档模型,应用程序只需查询一次就可以获得所有需要的信息。"

locale/zh/LC_MESSAGES/tutorial/model-embedded-one-to-one-relationships-between-documents.po

Lines changed: 15 additions & 3 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -13,11 +13,11 @@ msgstr ""
1313

1414
#: ../source/tutorial/model-embedded-one-to-one-relationships-between-documents.txt:5
1515
msgid "Model One-to-One Relationships with Embedded Documents"
16-
msgstr ""
16+
msgstr "一对一关系建模:内嵌文档模型"
1717

1818
#: ../source/tutorial/model-embedded-one-to-one-relationships-between-documents.txt:10
1919
msgid "Overview"
20-
msgstr ""
20+
msgstr "概述"
2121

2222
#: ../source/tutorial/model-embedded-one-to-one-relationships-between-documents.txt:12
2323
msgid ""
@@ -27,17 +27,21 @@ msgid ""
2727
":doc:`/core/data-models` for a full high level overview of data modeling in "
2828
"MongoDB."
2929
msgstr ""
30+
"MongoDB的数据具有 *灵活的模式* 。 :term:`集合 <collection>` 本身没有"
31+
"对文档结构的规则性校验。 但是你建模时所作的决定会影响到应用程序的性能和数据库的处理能力。"
32+
"参见 :doc:`/core/data-models` 以更多的了解一些关于MongoDB数据建模全面介绍。"
3033

3134
#: ../source/tutorial/model-embedded-one-to-one-relationships-between-documents.txt:18
3235
msgid ""
3336
"This document describes a data model that uses :ref:`embedded <data-"
3437
"modeling-embedding>` documents to describe relationships between connected "
3538
"data."
3639
msgstr ""
40+
"这篇文章讲述了如何使用 :ref:`内嵌 <data-modeling-embedding>` 文档模型来描述数据的关联性。"
3741

3842
#: ../source/tutorial/model-embedded-one-to-one-relationships-between-documents.txt:23
3943
msgid "Pattern"
40-
msgstr ""
44+
msgstr "范式"
4145

4246
#: ../source/tutorial/model-embedded-one-to-one-relationships-between-documents.txt:25
4347
msgid ""
@@ -47,12 +51,16 @@ msgid ""
4751
"relationship between ``patron`` and ``address`` data, the ``address`` "
4852
"belongs to the ``patron``."
4953
msgstr ""
54+
"让我们来看一个针对于顾客和地址关系建模的一个例子。"
55+
"通过这个例子中我们可以明白在需要同时看到两个数据的场景下,使用内嵌会比使用引用更有优越性。"
56+
"在这个顾客和地址的一对一的关系中,``address`` 是属于 ``patron``的。"
5057

5158
#: ../source/tutorial/model-embedded-one-to-one-relationships-between-documents.txt:31
5259
msgid ""
5360
"In the normalized data model, the ``address`` document contains a reference "
5461
"to the ``patron`` document."
5562
msgstr ""
63+
"在一个规范化的数据模型中, ``address`` 文档包含一个对父文档 ``patron`` 的引用。"
5664

5765
#: ../source/tutorial/model-embedded-one-to-one-relationships-between-documents.txt:49
5866
msgid ""
@@ -61,9 +69,13 @@ msgid ""
6169
" queries to resolve the reference. The better data model would be to embed "
6270
"the ``address`` data in the ``patron`` data, as in the following document:"
6371
msgstr ""
72+
"假如 ``address`` 信息会经常和 ``name`` 字段一起被查询出来并显示, 那么应用程序必须发出"
73+
"额外的请求去解析并读取父文档。在这里更好的选择是把 ``address`` 数据直接内嵌到 ``patron`` "
74+
"文档里面,如下所示:"
6475

6576
#: ../source/tutorial/model-embedded-one-to-one-relationships-between-documents.txt:68
6677
msgid ""
6778
"With the embedded data model, your application can retrieve the complete "
6879
"patron information with one query."
6980
msgstr ""
81+
"如果使用内嵌文档模型,应用程序只需查询一次就可以获得所有需要的信息。"

locale/zh/LC_MESSAGES/tutorial/model-referenced-one-to-many-relationships-between-documents.po

Lines changed: 19 additions & 5 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -5,19 +5,19 @@ msgstr ""
55
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
66
"POT-Creation-Date: 2014-09-03 15:39-0400\n"
77
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
8-
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
9-
"Language-Team: LANGUAGE <[email protected]>\n"
8+
"Last-Translator: tjworks<[email protected]>\n"
9+
"Language-Team: Chinese <[email protected]>\n"
1010
"MIME-Version: 1.0\n"
1111
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1212
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
1313

1414
#: ../source/tutorial/model-referenced-one-to-many-relationships-between-documents.txt:5
1515
msgid "Model One-to-Many Relationships with Document References"
16-
msgstr ""
16+
msgstr "一对多建模: 文档引用模式"
1717

1818
#: ../source/tutorial/model-referenced-one-to-many-relationships-between-documents.txt:10
1919
msgid "Overview"
20-
msgstr ""
20+
msgstr "概述"
2121

2222
#: ../source/tutorial/model-referenced-one-to-many-relationships-between-documents.txt:12
2323
msgid ""
@@ -27,36 +27,45 @@ msgid ""
2727
":doc:`/core/data-models` for a full high level overview of data modeling in "
2828
"MongoDB."
2929
msgstr ""
30+
"MongoDB的数据具有 *灵活的模式* 。 :term:`集合 <collection>` 本身没有"
31+
"对文档结构的规则性校验。 但是你建模时所作的决定会影响到应用程序的性能和数据库的处理能力。"
32+
"参见 :doc:`/core/data-models` 以更多的了解一些关于MongoDB数据建模全面介绍。"
3033

3134
#: ../source/tutorial/model-referenced-one-to-many-relationships-between-documents.txt:18
3235
msgid ""
3336
"This document describes a data model that uses :ref:`references <data-"
3437
"modeling-referencing>` between documents to describe relationships between "
3538
"connected data."
3639
msgstr ""
40+
"这篇文章讲述了如何使用 :ref:`文档引用 <data-modeling-referencing>` 模型来描述数据的关联性。"
3741

3842
#: ../source/tutorial/model-referenced-one-to-many-relationships-between-documents.txt:23
3943
msgid "Pattern"
40-
msgstr ""
44+
msgstr "范式"
4145

4246
#: ../source/tutorial/model-referenced-one-to-many-relationships-between-documents.txt:25
4347
msgid ""
4448
"Consider the following example that maps publisher and book relationships. "
4549
"The example illustrates the advantage of referencing over embedding to avoid"
4650
" repetition of the publisher information."
4751
msgstr ""
52+
"让我们来看一个针对于出版社和书籍关系建模的一个例子。"
53+
"通过这个例子中我们演示了相对于内嵌文档模型,使用文档引用模型可以有效的减少重复的出版社信息。"
54+
4855

4956
#: ../source/tutorial/model-referenced-one-to-many-relationships-between-documents.txt:29
5057
msgid ""
5158
"Embedding the publisher document inside the book document would lead to "
5259
"**repetition** of the publisher data, as the following documents show:"
5360
msgstr ""
61+
"我们可以看到,把出版社信息内嵌到每一个书籍记录里面会导致出版社信息的很多次 **重复**:"
5462

5563
#: ../source/tutorial/model-referenced-one-to-many-relationships-between-documents.txt:61
5664
msgid ""
5765
"To avoid repetition of the publisher data, use *references* and keep the "
5866
"publisher information in a separate collection from the book collection."
5967
msgstr ""
68+
"如果不希望重复出版社信息,我们可以使用 **文档引用** 的方式,把出版社的信息保存在一个单独的集合里面。"
6069

6170
#: ../source/tutorial/model-referenced-one-to-many-relationships-between-documents.txt:65
6271
msgid ""
@@ -67,9 +76,14 @@ msgid ""
6776
"unbounded, this data model would lead to mutable, growing arrays, as in the "
6877
"following example:"
6978
msgstr ""
79+
"当使用引用时,文档关系的数量级及增长性会决定我们要在哪里保存引用信息。"
80+
"如果每个出版社所出版的书的数量比较小并且不会增长太多,那么可以在出版社文档里保存"
81+
"所有该出版社所出版的书的引用。反之,如果每个出版社所出版的书籍数量很多或者可能增长很快"
82+
"那么这个书籍引用数组就会不断增长,如下所示:"
7083

7184
#: ../source/tutorial/model-referenced-one-to-many-relationships-between-documents.txt:100
7285
msgid ""
7386
"To avoid mutable, growing arrays, store the publisher reference inside the "
7487
"book document:"
7588
msgstr ""
89+
"一般来说, 不断增长的数组会导致MongoDB性能变差。为防止这种情况,我们可以把对出版社文档的引用保存在书籍文档里面:"

0 commit comments

Comments
 (0)