@@ -6,13 +6,14 @@ msgstr ""
6
6
"Project-Id-Version : Python 3.6\n "
7
7
"Report-Msgid-Bugs-To : \n "
8
8
"POT-Creation-Date : 2018-06-28 15:29+0200\n "
9
- "PO-Revision-Date : 2018-07-31 18:44+0200\n "
10
- "Last-Translator : FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n "
9
+ "PO-Revision-Date : 2018-11-23 10:07+0100\n "
11
10
"
Language-Team :
FRENCH <[email protected] >\n "
12
11
"Language : fr\n "
13
12
"MIME-Version : 1.0\n "
14
13
"Content-Type : text/plain; charset=UTF-8\n "
15
14
"Content-Transfer-Encoding : 8bit\n "
15
+ "
Last-Translator :
Jules Lasne <[email protected] >\n "
16
+ "X-Generator : Poedit 2.2\n "
16
17
17
18
#: ../Doc/using/mac.rst:6
18
19
msgid "Using Python on a Macintosh"
@@ -24,7 +25,7 @@ msgstr "Auteur"
24
25
25
26
#: ../Doc/using/mac.rst:8
26
27
msgid "Bob Savage <[email protected] >"
27
- msgstr ""
28
+ msgstr "Bob Savage <[email protected] > "
28
29
29
30
#: ../Doc/using/mac.rst:11
30
31
msgid ""
@@ -35,7 +36,7 @@ msgstr ""
35
36
"Python sur un Macintosh exécutant Mac OS X est en principe très similaire à "
36
37
"Python sur n'importe quelle autre plateforme Unix, mais il y a un certain "
37
38
"nombre de fonctionnalités additionnelle telle que l'IDE et le gestionnaire "
38
- "de packages qui méritent d'être soulignées."
39
+ "de paquets qui méritent d'être soulignées."
39
40
40
41
#: ../Doc/using/mac.rst:18
41
42
msgid "Getting and Installing MacPython"
@@ -50,10 +51,10 @@ msgid ""
50
51
"CPU's, is available there."
51
52
msgstr ""
52
53
"Mac OS X 10.8 contient déjà Python 2.7 pré-installé par Apple. Si vous le "
53
- "souhaitez,vous êtes invités à installer la version la plus récente de Python "
54
- "3 à partir du site de Python (https://www.python.org). Une version \" binaire "
55
- "universelle\" de Python, qui s'exécute nativement sur les nouveaux "
56
- "processeurs Intel de Macet les processeurs PPC, CPUs hérités de Mac, y est "
54
+ "souhaitez, vous êtes invités à installer la version la plus récente de "
55
+ "Python 3 à partir du site de Python (https://www.python.org). Une version "
56
+ "\" binaire universelle\" de Python, qui s'exécute nativement sur les nouveaux "
57
+ "processeurs Intel de Mac et les processeurs PPC, CPUs hérités de Mac, y est "
57
58
"disponible."
58
59
59
60
#: ../Doc/using/mac.rst:26
@@ -68,6 +69,12 @@ msgid ""
68
69
"Python scripts from the Finder; and the \" Build Applet\" tool, which allows "
69
70
"you to package Python scripts as standalone applications on your system."
70
71
msgstr ""
72
+ "Un dossier :file:`MacPython 3.6` dans votre dossier :file:`Applications`. "
73
+ "Dedans vous trouverez **IDLE**, l'environnement de développement qui fait "
74
+ "partie des distributions Python officielles ; **PythonLauncher**, qui gère "
75
+ "le lancement de scripts Python depuis le ``Finder`` ; et l'outil **\" Build "
76
+ "Applet\" **, qui permets d'empaqueter des scripts Python en tant "
77
+ "qu'applications à part entière sur votre système."
71
78
72
79
#: ../Doc/using/mac.rst:34
73
80
msgid ""
@@ -76,6 +83,11 @@ msgid ""
76
83
"shell path. To uninstall MacPython, you can simply remove these three "
77
84
"things. A symlink to the Python executable is placed in /usr/local/bin/."
78
85
msgstr ""
86
+ "Un **framework** :file:`/Library/Frameworks/Python.framework`, qui inclut "
87
+ "l’exécutable Python et ses bibliothèques. L’installateur ajoute ce chemin à "
88
+ "votre **PATH**. Pour désinstaller MacPython, vous pouvez simplement "
89
+ "supprimer ces trois choses. Un lien symbolique vers l'exécutable Python est "
90
+ "placé dans ``/usr/local/bin/``."
79
91
80
92
#: ../Doc/using/mac.rst:39
81
93
msgid ""
@@ -87,30 +99,47 @@ msgid ""
87
99
"but functional Python installations on your computer, so it will be "
88
100
"important that your paths and usages are consistent with what you want to do."
89
101
msgstr ""
102
+ "Le **build** Python fourni par Apple est installé dans :file:`/System/"
103
+ "Library/Frameworks/Python.framework` et :file:`/usr/bin/python`. Vous ne "
104
+ "devriez jamais les modifier ou supprimer, car ils sont contrôlés et utilisés "
105
+ "par Apple (ou d'autres logiciels). Rappelez vous que si vous choisissez "
106
+ "d'installer un Python plus récent depuis python.org, vous aurez deux "
107
+ "installations de Python différentes et fonctionnelles sur votre ordinateur, "
108
+ "il est donc important que vos chemins et utilisations soit cohérentes avec "
109
+ "ce que vous voulez faire."
90
110
91
111
#: ../Doc/using/mac.rst:47
92
112
msgid ""
93
113
"IDLE includes a help menu that allows you to access Python documentation. If "
94
114
"you are completely new to Python you should start reading the tutorial "
95
115
"introduction in that document."
96
116
msgstr ""
117
+ "**IDLE** inclut un menu d'aide qui vous permet d’accéder à la documentation "
118
+ "Python. Si vous êtes entièrement novice, vous devriez commencer par lire le "
119
+ "tutoriel d'introduction dans ce document."
97
120
98
121
#: ../Doc/using/mac.rst:51
99
122
msgid ""
100
123
"If you are familiar with Python on other Unix platforms you should read the "
101
124
"section on running Python scripts from the Unix shell."
102
125
msgstr ""
126
+ "Si vous êtes familier avec Python sur d'autres plateformes Unix, vous "
127
+ "devriez lire la section sur comment exécuter des scripts Python depuis un "
128
+ "shell Unix."
103
129
104
130
#: ../Doc/using/mac.rst:56
105
131
msgid "How to run a Python script"
106
- msgstr ""
132
+ msgstr "Comment exécuter un script Python "
107
133
108
134
#: ../Doc/using/mac.rst:58
109
135
msgid ""
110
136
"Your best way to get started with Python on Mac OS X is through the IDLE "
111
137
"integrated development environment, see section :ref:`ide` and use the Help "
112
138
"menu when the IDE is running."
113
139
msgstr ""
140
+ "Le meilleur moyen de démarrer avec Python sur Max OS X est d'utiliser "
141
+ "l'environnement de développement intégré **IDLE**, voir la section :ref:"
142
+ "`ide` et utilisez le menu d'aide (**Help**) quand l'``IDE`` est lancé."
114
143
115
144
#: ../Doc/using/mac.rst:62
116
145
msgid ""
@@ -124,20 +153,33 @@ msgid ""
124
153
"program:`Gvim` (http://macvim-dev.github.io/macvim/) and :program:`Aquamacs` "
125
154
"(http://aquamacs.org/)."
126
155
msgstr ""
156
+ "Si vous souhaitez exécuter des scripts Python depuis l'invite de commande "
157
+ "dans la fenêtre Terminal, ou depuis le **Finder**, vous avez d'abord besoin "
158
+ "d'un éditeur pour créer votre script. Max OS X propose un certain nombre "
159
+ "d’éditeurs shell Unix standards, dont :program:`vim` et :program:`emacs`. Si "
160
+ "vous voulez une interface plus Mac, :program:`BBEdit` ou :program:"
161
+ "`TextWrangler` de Bare Bones Software (voir http://www.barebones.com/"
162
+ "products/bbedit/index.html) sont de bons choix, tout comme :program:"
163
+ "`TextMate` (voir https://macromates.com/). D'autres éditeurs existent comme :"
164
+ "program:`Gvim` (http://macvim-dev.github.io/macvim/) et :program:`Aquamacs` "
165
+ "(http://aquamacs.org/)."
127
166
128
167
#: ../Doc/using/mac.rst:72
129
168
msgid ""
130
169
"To run your script from the Terminal window you must make sure that :file:`/"
131
170
"usr/local/bin` is in your shell search path."
132
171
msgstr ""
172
+ "Pour exécuter votre script depuis la fenêtre Terminal, vous devez vous "
173
+ "assurer que :file:`/usr/local/bin` est dans le chemin de recherche de votre "
174
+ "shell (**PATH**)."
133
175
134
176
#: ../Doc/using/mac.rst:75
135
177
msgid "To run your script from the Finder you have two options:"
136
- msgstr ""
178
+ msgstr "Pour exécuter votre script depuis le Finder vous avez deux options : "
137
179
138
180
#: ../Doc/using/mac.rst:77
139
181
msgid "Drag it to :program:`PythonLauncher`"
140
- msgstr ""
182
+ msgstr "Glissez-le vers :program:`PythonLauncher` "
141
183
142
184
#: ../Doc/using/mac.rst:79
143
185
msgid ""
@@ -147,10 +189,17 @@ msgid ""
147
189
"script is launched. Option-dragging allows you to change these for one "
148
190
"invocation, or use its Preferences menu to change things globally."
149
191
msgstr ""
192
+ "Sélectionnez :program:`PythonLauncher` en tant qu'application par défaut "
193
+ "pour ouvrir votre script (ou n'importe quel script ``.py``) depuis la "
194
+ "fenêtre **info** de votre Finder puis double-cliquez votre script. :program:"
195
+ "`PythonLauncher` a des préférences variées pour contrôler comment votre "
196
+ "script est exécuté. Glisser des options permets de les changer pour une "
197
+ "invocation, ou utilisez le menu Préférences pour changer les choses "
198
+ "globalement."
150
199
151
200
#: ../Doc/using/mac.rst:89
152
201
msgid "Running scripts with a GUI"
153
- msgstr ""
202
+ msgstr "Lancer des scripts avec une interface graphique "
154
203
155
204
#: ../Doc/using/mac.rst:91
156
205
msgid ""
@@ -159,15 +208,23 @@ msgid ""
159
208
"anything that has a GUI) need to be run in a special way. Use :program:"
160
209
"`pythonw` instead of :program:`python` to start such scripts."
161
210
msgstr ""
211
+ "Avec les anciennes versions de Python, il y a une bizarrerie Max OS X dont "
212
+ "vous devez être au courant : les programmes qui communiquent avec le "
213
+ "gestionnaires de fenêtre **Aqua** (en d'autres termes, tout ce qui a une "
214
+ "interface graphique) doivent être exécutés de façon spécifique. Utilisez :"
215
+ "program:`pythonw` au lieu de :program:`python` pour exécuter ce genre de "
216
+ "scripts."
162
217
163
218
#: ../Doc/using/mac.rst:96
164
219
msgid ""
165
220
"With Python 3.6, you can use either :program:`python` or :program:`pythonw`."
166
221
msgstr ""
222
+ "Avec Python 3.6, vous pouvez utilisez :program:`python` ou :program:"
223
+ "`pythonw`."
167
224
168
225
#: ../Doc/using/mac.rst:100
169
226
msgid "Configuration"
170
- msgstr ""
227
+ msgstr "Configuration "
171
228
172
229
#: ../Doc/using/mac.rst:102
173
230
msgid ""
@@ -177,86 +234,120 @@ msgid ""
177
234
"or :file:`.cshrc` at startup. You need to create a file :file:`~/.MacOSX/"
178
235
"environment.plist`. See Apple's Technical Document QA1067 for details."
179
236
msgstr ""
237
+ "Python sur OS X respecte tous les standards Unix pour les variables "
238
+ "d'environnement comme :envvar:`PYTHONPATH`, mais définir ces variables pour "
239
+ "des programmes exécutés depuis le Finder n'est pas standard car le Finder ne "
240
+ "lit pas votre :file:`.profile` ou :file:`.cshrc` au démarrage. Vous devez "
241
+ "créer un fichier :file:`~/.MacOSX/environment.plist`. Voir le document "
242
+ "technique d'Apple QA1067 pour plus de détails."
180
243
181
244
#: ../Doc/using/mac.rst:109
182
245
msgid ""
183
246
"For more information on installation Python packages in MacPython, see "
184
247
"section :ref:`mac-package-manager`."
185
248
msgstr ""
249
+ "Pour plus d'informations sur l'installation de paquets Python dans "
250
+ "**MacPython**, voir la section :ref:`mac-package-manager`."
186
251
187
252
#: ../Doc/using/mac.rst:116
188
253
msgid "The IDE"
189
- msgstr ""
254
+ msgstr "L'*IDE* "
190
255
191
256
#: ../Doc/using/mac.rst:118
192
257
msgid ""
193
258
"MacPython ships with the standard IDLE development environment. A good "
194
259
"introduction to using IDLE can be found at http://www.hashcollision.org/hkn/"
195
260
"python/idle_intro/index.html."
196
261
msgstr ""
262
+ "**MacPython** est livré avec l'environnement de développement standard "
263
+ "**IDLE**. Une bonne introduction sur l’utilisation d'**IDLE** peut être "
264
+ "trouvée à http://www.hashcollision.org/hkn/python/idle_intro/index.html."
197
265
198
266
#: ../Doc/using/mac.rst:126
199
267
msgid "Installing Additional Python Packages"
200
- msgstr ""
268
+ msgstr "Installation de paquets Python additionnels "
201
269
202
270
#: ../Doc/using/mac.rst:128
203
271
msgid "There are several methods to install additional Python packages:"
204
272
msgstr ""
273
+ "Il y a plusieurs méthodes pour installer des paquets Python supplémentaires :"
205
274
206
275
#: ../Doc/using/mac.rst:130
207
276
msgid ""
208
277
"Packages can be installed via the standard Python distutils mode (``python "
209
278
"setup.py install``)."
210
279
msgstr ""
280
+ "Les paquets peuvent être installés en utilisant **distutils** (``python "
281
+ "setup.py install``)."
211
282
212
283
#: ../Doc/using/mac.rst:133
213
284
msgid ""
214
285
"Many packages can also be installed via the :program:`setuptools` extension "
215
286
"or :program:`pip` wrapper, see https://pip.pypa.io/."
216
287
msgstr ""
288
+ "Beaucoup de paquets peuvent aussi être installés via l'extension :program:"
289
+ "`setuptools` ou :program:`pip`, voir https://pip.pypa.io/."
217
290
218
291
#: ../Doc/using/mac.rst:138
219
292
msgid "GUI Programming on the Mac"
220
- msgstr ""
293
+ msgstr "Programmation d'interface graphique sur le Mac "
221
294
222
295
#: ../Doc/using/mac.rst:140
223
296
msgid ""
224
297
"There are several options for building GUI applications on the Mac with "
225
298
"Python."
226
299
msgstr ""
300
+ "Il y a plusieurs options pour construire des applications avec interface "
301
+ "graphique sur le Mac avec Python."
227
302
228
303
#: ../Doc/using/mac.rst:142
229
304
msgid ""
230
305
"*PyObjC* is a Python binding to Apple's Objective-C/Cocoa framework, which "
231
306
"is the foundation of most modern Mac development. Information on PyObjC is "
232
307
"available from https://pythonhosted.org/pyobjc/."
233
308
msgstr ""
309
+ "*PyObjC* est un **binding** Python vers le **framework** Objective-C/Cocoa "
310
+ "d'Apple, qui est la base de la plupart des développements modernes sur Mac. "
311
+ "Des informations sur PyObjC sont disponible à https://pythonhosted.org/"
312
+ "pyobjc/."
234
313
235
314
#: ../Doc/using/mac.rst:146
236
315
msgid ""
237
- "The standard Python GUI toolkit is :mod:`tkinter`, based on the cross-"
238
- "platform Tk toolkit (https://www.tcl.tk). An Aqua-native version of Tk is "
239
- "bundled with OS X by Apple, and the latest version can be downloaded and "
240
- "installed from https://www.activestate.com; it can also be built from source."
241
- msgstr ""
316
+ "The standard Python ` toolkit is :mod:`tkinter`, based on the cross-platform "
317
+ "Tk toolkit (https://www.tcl.tk). An Aqua-native version of Tk is bundled "
318
+ "with OS X by Apple, and the latest version can be downloaded and installed "
319
+ "from https://www.activestate.com; it can also be built from source."
320
+ msgstr ""
321
+ "La boîte à outils standard de Python pour des interfaces graphique est :mod:"
322
+ "`tkinter`, basé sur la boite a outils multi-plateformes **Tk** (https://www."
323
+ "tcl.tk). Une version native **Aqua** de **Tk** est empaquetée avec OS X par "
324
+ "Apple, et la dernière version peut être téléchargée et installée depuis "
325
+ "https://www.activestate.com ; elle peut aussi être construite depuis les "
326
+ "sources."
242
327
243
328
#: ../Doc/using/mac.rst:151
244
329
msgid ""
245
330
"*wxPython* is another popular cross-platform GUI toolkit that runs natively "
246
331
"on Mac OS X. Packages and documentation are available from https://www."
247
332
"wxpython.org."
248
333
msgstr ""
334
+ "*wxPython* est une boîte à outils multi-plateformes pour interfaces "
335
+ "graphique populaire qui tourne nativement sur Mac OS X. Les paquets et la "
336
+ "documentation sont disponibles sur https://www.wxpython.org."
249
337
250
338
#: ../Doc/using/mac.rst:154
251
339
msgid ""
252
340
"*PyQt* is another popular cross-platform GUI toolkit that runs natively on "
253
341
"Mac OS X. More information can be found at https://riverbankcomputing.com/"
254
342
"software/pyqt/intro."
255
343
msgstr ""
344
+ "*PyQt* est une boîte à outils multi-plateformes pour interfaces graphique "
345
+ "populaire qui tourne nativement sur Mac OS X. Plus d'informations disponible "
346
+ "sur https://riverbankcomputing.com/software/pyqt/intro."
256
347
257
348
#: ../Doc/using/mac.rst:160
258
349
msgid "Distributing Python Applications on the Mac"
259
- msgstr ""
350
+ msgstr "Distribuer des Applications Python sur le Mac "
260
351
261
352
#: ../Doc/using/mac.rst:162
262
353
msgid ""
@@ -265,13 +356,21 @@ msgid ""
265
356
"Mac application. This tool, however, is not robust enough to distribute "
266
357
"Python applications to other users."
267
358
msgstr ""
359
+ "L'outil \" Build Applet\" qui est placé dans le dossier MacPython 3.6 est "
360
+ "suffisant pour empaqueter des petits scripts Python sur votre propre machine "
361
+ "et pour les exécuter en tant qu'application Mac standard. Cependant, cet "
362
+ "outil n'est pas assez robuste pour distribuer des applications Python à "
363
+ "d'autres utilisateurs."
268
364
269
365
#: ../Doc/using/mac.rst:167
270
366
msgid ""
271
367
"The standard tool for deploying standalone Python applications on the Mac "
272
368
"is :program:`py2app`. More information on installing and using py2app can be "
273
369
"found at http://undefined.org/python/#py2app."
274
370
msgstr ""
371
+ "L'outil standard pour déployer des applications Python sur le Mac est :"
372
+ "program:`py2app`. Plus d'information sur l'installation et l'utilisation de "
373
+ "**py2app** sur http://undefined.org/python/#py2app."
275
374
276
375
#: ../Doc/using/mac.rst:173
277
376
msgid "Other Resources"
@@ -282,15 +381,17 @@ msgid ""
282
381
"The MacPython mailing list is an excellent support resource for Python users "
283
382
"and developers on the Mac:"
284
383
msgstr ""
384
+ "La liste de diffusion courriel **MacPython** est une excellente ressource "
385
+ "support pour les utilisateurs et développeurs Python sur Mac :"
285
386
286
387
#: ../Doc/using/mac.rst:178
287
388
msgid "https://www.python.org/community/sigs/current/pythonmac-sig/"
288
- msgstr ""
389
+ msgstr "https://www.python.org/community/sigs/current/pythonmac-sig/ "
289
390
290
391
#: ../Doc/using/mac.rst:180
291
392
msgid "Another useful resource is the MacPython wiki:"
292
- msgstr ""
393
+ msgstr "Une autre ressource utile est le wiki **MacPython** : "
293
394
294
395
#: ../Doc/using/mac.rst:182
295
396
msgid "https://wiki.python.org/moin/MacPython"
296
- msgstr ""
397
+ msgstr "https://wiki.python.org/moin/MacPython "
0 commit comments