Skip to content

Commit a94ba44

Browse files
committed
fuzzies library/intro.po
1 parent 4b1228c commit a94ba44

File tree

1 file changed

+56
-9
lines changed

1 file changed

+56
-9
lines changed

library/intro.po

Lines changed: 56 additions & 9 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -6,14 +6,14 @@ msgstr ""
66
"Project-Id-Version: Python 3\n"
77
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
88
"POT-Creation-Date: 2023-01-15 22:33+0100\n"
9-
"PO-Revision-Date: 2021-11-06 21:42+0100\n"
9+
"PO-Revision-Date: 2023-04-15 22:46+0200\n"
1010
"Last-Translator: Jean Abou Samra <[email protected]>\n"
1111
"Language-Team: FRENCH <[email protected]>\n"
1212
"Language: fr\n"
1313
"MIME-Version: 1.0\n"
1414
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1515
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16-
"X-Generator: Poedit 3.0\n"
16+
"X-Generator: Poedit 3.2.1\n"
1717

1818
#: library/intro.rst:5
1919
msgid "Introduction"
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "Introduction"
2222
#: library/intro.rst:7
2323
msgid "The \"Python library\" contains several different kinds of components."
2424
msgstr ""
25-
"La \"Bibliothèque Python\" contient divers composants dans différentes "
25+
"La « Bibliothèque Python » contient divers composants dans différentes "
2626
"catégories."
2727

2828
#: library/intro.rst:9
@@ -35,7 +35,7 @@ msgid ""
3535
"the spelling and priorities of operators.)"
3636
msgstr ""
3737
"Elle contient des types de données qui seraient normalement considérés comme "
38-
"\"fondamentaux\" au langage, tel que les nombres et les listes. Pour ces "
38+
"« fondamentaux » au langage, tel que les nombres et les listes. Pour ces "
3939
"types, le cœur du langage en définit les écritures littérales et impose "
4040
"quelques contraintes sémantiques, sans les définir exhaustivement. "
4141
"(Cependant le cœur du langage impose quelques propriétés comme l'orthographe "
@@ -88,8 +88,8 @@ msgid ""
8888
"built-in functions, data types and exceptions, and finally the modules, "
8989
"grouped in chapters of related modules."
9090
msgstr ""
91-
"Cette documentation organise les modules \"de l'intérieur vers "
92-
"l'extérieur\", documentant en premier les fonctions natives, les types de "
91+
"Cette documentation organise les modules « de l'intérieur vers "
92+
"l'extérieur », documentant en premier les fonctions natives, les types de "
9393
"données et exceptions, puis les modules, groupés par chapitre, par "
9494
"thématiques."
9595

@@ -132,7 +132,7 @@ msgid ""
132132
"Unix systems. It does not make any claims about its existence on a specific "
133133
"operating system."
134134
msgstr ""
135-
"Une note \"Disponibilité : Unix \" signifie que cette fonction est "
135+
"Une note « Disponibilité : Unix » signifie que cette fonction est "
136136
"communément implémentée dans les systèmes Unix. Une telle note ne prétend "
137137
"pas l'existence de la fonction sur un système d'exploitation particulier."
138138

@@ -142,7 +142,7 @@ msgid ""
142142
"supported on macOS, which builds on a Unix core."
143143
msgstr ""
144144
"Si ce n'est pas mentionné séparément, toutes les fonctions se réclamant "
145-
"\"Disponibilité : Unix\" sont gérées sur macOS, qui est basé sur Unix."
145+
"« Disponibilité : Unix » sont gérées sur macOS, qui est basé sur Unix."
146146

147147
#: library/intro.rst:63
148148
msgid ""
@@ -151,10 +151,15 @@ msgid ""
151151
"note *Availability: Linux >= 3.17 with glibc >= 2.27* requires both Linux "
152152
"3.17 or newer and glibc 2.27 or newer."
153153
msgstr ""
154+
"Si une note de disponibilité contient à la fois une version minimale du "
155+
"noyau et une version minimale de la *libc*, les deux conditions doivent être "
156+
"remplies. Par exemple, une fonctionnalité avec la note *Disponibilité : "
157+
"Linux >= 3.17 avec glibc >= 2.27* nécessite à la fois Linux 3.17 ou plus "
158+
"récent et glibc 2.27 ou plus récent."
154159

155160
#: library/intro.rst:71
156161
msgid "WebAssembly platforms"
157-
msgstr ""
162+
msgstr "Plateformes WebAssembly"
158163

159164
#: library/intro.rst:73
160165
msgid ""
@@ -169,6 +174,18 @@ msgid ""
169174
"Other blocking operations like :func:`~time.sleep` block the browser event "
170175
"loop."
171176
msgstr ""
177+
"Les plates-formes `WebAssembly`_ ``wasm32-emscripten`` (`Emscripten`_) et "
178+
"``wasm32-wasi`` (`WASI`_) fournissent un sous-ensemble des API POSIX. Les "
179+
"environnements d'exécution WebAssembly et les navigateurs sont dans des bacs "
180+
"à sable et ont un accès limité à l'hôte et aux ressources externes. Tout "
181+
"module de bibliothèque standard Python qui utilise des processus, des "
182+
"threads, le réseau, des signaux ou d'autres formes de communication inter-"
183+
"processus (IPC) n'est pas disponible ou peut ne pas fonctionner comme sur "
184+
"d'autres systèmes de type Unix. Les entrées-sorties de fichiers, le système "
185+
"de fichiers et les fonctions liées aux autorisations Unix sont également "
186+
"restreintes. *Emscripten* ne permet pas d'effectuer des entrées-sorties "
187+
"bloquantes. D'autres opérations bloquantes comme :func:`~time.sleep` "
188+
"bloquent la boucle d'événements du navigateur."
172189

173190
#: library/intro.rst:83
174191
msgid ""
@@ -178,6 +195,12 @@ msgid ""
178195
"are evolving standards; some features like networking may be supported in "
179196
"the future."
180197
msgstr ""
198+
"Les propriétés et le comportement de Python sur les plates-formes "
199+
"WebAssembly dépendent de la version du SDK `Emscripten`_ ou `WASI`_, des "
200+
"programmes exécutables WASM (navigateur, NodeJS, `wasmtime`_) et de la "
201+
"configuration de compilation de Python. WebAssembly, Emscripten et WASI sont "
202+
"des normes en évolution ; certaines fonctionnalités telles que la gestion du "
203+
"réseau pourraient être prises en charge à l'avenir."
181204

182205
#: library/intro.rst:89
183206
msgid ""
@@ -187,6 +210,11 @@ msgid ""
187210
"as well as limited networking capabilities with JavaScript's "
188211
"``XMLHttpRequest`` and ``Fetch`` APIs."
189212
msgstr ""
213+
"Pour exécuter du Python dans le navigateur, les utilisateurs doivent "
214+
"envisager `Pyodide`_ ou `PyScript`_. *PyScript* est construit sur *Pyodide*, "
215+
"qui est lui-même construit sur CPython et *Emscripten*. *Pyodide* donne "
216+
"accès aux API JavaScript et DOM des navigateurs ainsi qu'à des capacités "
217+
"réseau limitées avec les API ``XMLHttpRequest`` et ``Fetch`` de JavaScript."
190218

191219
#: library/intro.rst:95
192220
msgid ""
@@ -196,6 +224,12 @@ msgid ""
196224
"kill`), or otherwise interact with processes. The :mod:`subprocess` is "
197225
"importable but does not work."
198226
msgstr ""
227+
"Les API liées aux processus ne sont pas disponibles ou échouent toujours "
228+
"avec une erreur. Cela inclut les API qui génèrent de nouveaux processus (:"
229+
"func:`~os.fork`, :func:`~os.execve`), attendent des processus (:func:`~os."
230+
"waitpid`), envoient des signaux (:func:`~os.kill`), ou interagissent d'une "
231+
"autre manière avec les processus. Le module :mod:`subprocess` peut être "
232+
"importé mais ne fonctionne pas."
199233

200234
#: library/intro.rst:101
201235
msgid ""
@@ -206,16 +240,29 @@ msgid ""
206240
"information. WASI snapshot preview 1 only permits sockets from an existing "
207241
"file descriptor."
208242
msgstr ""
243+
"Le module :mod:`socket` est disponible, mais est limité et n'a pas le même "
244+
"comportement que sur les autres plates-formes. Sur *Emscripten*, les "
245+
"connecteurs réseau sont toujours non bloquants et nécessitent du code "
246+
"JavaScript et du code supplémentaire sur le serveur pour faire mandataire "
247+
"TCP via *WebSockets* ; voir `Emscripten Networking`_ pour plus "
248+
"d'informations. La pré-version 1 de *WASI* n'autorise que les connecteurs "
249+
"réseau utilisant un descripteur de fichier déjà existant."
209250

210251
#: library/intro.rst:108
211252
msgid ""
212253
"Some functions are stubs that either don't do anything and always return "
213254
"hardcoded values."
214255
msgstr ""
256+
"Certaines fonctions sont des émulations embryonnaires qui ne font rien et "
257+
"renvoient toujours des valeurs codées en dur."
215258

216259
#: library/intro.rst:111
217260
msgid ""
218261
"Functions related to file descriptors, file permissions, file ownership, and "
219262
"links are limited and don't support some operations. For example, WASI does "
220263
"not permit symlinks with absolute file names."
221264
msgstr ""
265+
"Les fonctions liées aux descripteurs de fichiers, aux autorisations de "
266+
"fichiers, aux propriétaires des fichiers et aux liens sont limitées et ne "
267+
"prennent pas en charge certaines opérations. Par exemple, WASI n'autorise "
268+
"pas les liens symboliques avec des noms de fichiers absolus."

0 commit comments

Comments
 (0)