@@ -132,7 +132,7 @@ msgstr "請參閱 :c:func:`PyMem_SetupDebugHooks` C 函式。"
132
132
msgid ""
133
133
"It behaves as if the :envvar:`PYTHONMALLOC` environment variable is set to "
134
134
"``debug``."
135
- msgstr "它的行為就好像是將 :envvar:`PYTHONMALLOC` 環境變數設定為 ``debug``。"
135
+ msgstr "它的行為就好像是將 :envvar:`PYTHONMALLOC` 環境變數設定為 ``debug`` 一樣 。"
136
136
137
137
#: ../../library/devmode.rst:57
138
138
msgid ""
@@ -184,7 +184,7 @@ msgid ""
184
184
"operations. Examples: :func:`open`, :meth:`str.encode` and :meth:`bytes."
185
185
"decode`."
186
186
msgstr ""
187
- "檢查字串編碼和解碼操作的 *encoding* 和 *errors* 引數。範例 ::func:`open`、:"
187
+ "檢查字串編碼和解碼操作的 *encoding* 和 *errors* 引數。例如 ::func:`open`、:"
188
188
"meth:`str.encode` 和 :meth:`bytes.decode`。"
189
189
190
190
#: ../../library/devmode.rst:80
@@ -282,7 +282,7 @@ msgstr "此外,啟用 :mod:`tracemalloc` 會顯示檔案被開啟的那一列
282
282
#: ../../library/devmode.rst:160
283
283
msgid ""
284
284
"The fix is to close explicitly the file. Example using a context manager::"
285
- msgstr "修復方法是明確關閉該檔案。使用情境管理器的範例 : ::"
285
+ msgstr "修復方法是明確關閉該檔案。以下是使用情境管理器的範例 : ::"
286
286
287
287
#: ../../library/devmode.rst:168
288
288
msgid ""
@@ -301,7 +301,7 @@ msgstr "檔案描述器的錯誤範例"
301
301
302
302
#: ../../library/devmode.rst:177
303
303
msgid "Script displaying the first line of itself::"
304
- msgstr "顯示自身第一行的腳本 : ::"
304
+ msgstr "顯示自身第一列的腳本 : ::"
305
305
306
306
#: ../../library/devmode.rst:190
307
307
msgid "By default, Python does not emit any warning:"
@@ -323,7 +323,7 @@ msgid ""
323
323
"worst case scenario, closing it twice can lead to a crash (see :issue:"
324
324
"`18748` for an example)."
325
325
msgstr ""
326
- "``os.close(fp.fileno())`` 會關閉檔案描述器。當檔案物件最終化器 (finalizer) 嘗"
326
+ "``os.close(fp.fileno())`` 會關閉檔案描述器。當檔案物件最終化函式 (finalizer) 嘗"
327
327
"試再次關閉檔案描述器時,它會失敗並出現 ``Bad file descriptor`` 錯誤。檔案描述"
328
328
"器只能關閉一次。在最壞的情況下,將它關閉兩次可能會導致崩潰 (crash)(相關範例"
329
329
"請參閱 :issue:`18748`)。"
0 commit comments