@@ -5,48 +5,33 @@ title: Rust 社区 · Rust 程序设计语言
5
5
6
6
# Rust 社区
7
7
8
- The Rust programming language has many qualities, but Rust's greatest
9
- strength is the community of people who come together to make working
10
- in Rust a rewarding experience.
11
-
12
- We are committed to providing a friendly, safe and welcoming
13
- environment for all, regardless of gender, sexual orientation,
14
- disability, ethnicity, religion, or similar personal
15
- characteristic. Our [ code of conduct] [ coc ] sets the standards for
16
- behavior in all official Rust forums.
17
-
18
- If you feel you have been or are
19
- being harassed or made uncomfortable by a community member, please
20
- [ contact] [ mod_team_email ] any of the [ Rust Moderation Team] [ mod_team ]
21
- immediately. Whether you are a regular contributor or a newcomer, we
22
- care about making the community a safe space for you.
8
+ Rust 编程语言有很多特质,但 Rust 最伟大的力量是,我们的社区团结一心,为更好的 Rust 体验在努力。
9
+
10
+ 我们致力于提供友好、安全和欢迎所有人的环境,无论性别,性取向,残疾,种族,宗教或类似的个人特征。我们的[ 行为守则] [ coc ] 为所有官方 Rust 论坛中的行为设定了标准。
11
+
12
+ 如果您感觉到不适或者正被社区成员骚扰,请立即[ 联系] [ mod_team_email ] [ Rust 管理团队] [ mod_team ] 中的任何人。无论您是常规贡献者还是新来者,我们都十分关切您在社区的感受。
23
13
24
14
[ coc ] : https://www.rust-lang.org/conduct.html
25
15
[ mod_team ] : https://www.rust-lang.org/team.html#Moderation
26
16
[ mod_team_email ] :
mailto:[email protected]
27
17
28
- ## Getting Started
18
+ ## 入门
29
19
30
- The most important community resources for those new to Rust are:
20
+ 对 Rust 来说,最重要的社区资源是:
31
21
32
- - [ #rust-beginners] [ beginners_irc ] , an IRC channel that
33
- loves answering questions at any depth.
34
- - The [ Users Forum] [ users_forum ] , for discussion of all
35
- things Rust.
22
+ - [ #rust-beginners] [ beginners_irc ] ,欢迎任何程度提问的 IRC 频道。
23
+ - [ 用户论坛] [ users_forum ] ,讨论一切有关 Rust 的内容。
36
24
37
- You may also find help on the question and answer site, [ Stack Overflow] [ stack_overflow ] .
25
+ 您也可以在问答网站上得到帮助,例如 [ Stack Overflow] [ stack_overflow ] 。
38
26
39
27
[ stack_overflow ] : https://stackoverflow.com/questions/tagged/rust
40
28
41
29
## 新闻
42
30
43
- [ This Week in Rust] [ twir ] collects the latest news, upcoming events
44
- and a week-by-week account of changes in the Rust language and
45
- libraries. [ The Rust Blog] [ rust_blog ] is where the Rust team makes
46
- announcements about major developments. And nearly everything happening in
47
- Rust is discussed on the unofficial subreddit, [ /r/rust] [ reddit ] .
31
+ [ 本周 Rust] [ twir ] 收集最新的消息、即将举办的活动,以及每周一次的有关 Rust 语言及库的变动记事。[ Rust 博客] [ rust_blog ] 是 Rust 团队公告主要发展的地方。
32
+ 最后,几乎所有发生在 Rust 的变化都在非官方的 subreddit、[ /r/rust] [ reddit ] 上讨论。
48
33
49
- 您也可以关注我们的 [ 推特 ] [ twitter ] 账号或者是 [ 新浪微博] [ weibo ] 。
34
+ 您还可以关注我们的 [ Twitter ] [ twitter ] 账号或 [ 新浪微博] [ weibo ] 。
50
35
51
36
[ twir ] : https://this-week-in-rust.org/
52
37
[ rust_blog ] : http://blog.rust-lang.org/
@@ -68,14 +53,14 @@ Rust's developers coordinate in [#rust-internals][internals_irc]. It is for real
68
53
69
54
### 主要频道
70
55
71
- - [ #rust] [ rust_irc ] 关于 Rust 的所有内容
72
- - [ #rust-beginners] [ beginners_irc ] Rust 语言的初学者频道, lower traffic than #rust
73
- - [ #rust-internals] [ internals_irc ] is for discussion of other Rust implementation topics
74
- - [ #rustc] [ rustc_irc ] is the home of the [ compiler team ] [ compiler_team ]
75
- - [ #rust-libs] [ libs_irc ] is the home of the [ libraries team ] [ library_team ]
76
- - [ #rust-tools] [ tools_irc ] is the home of the [ tools and infrastructure team ] [ tool_team ]
77
- - [ #rust-lang] [ lang_irc ] is the home of the [ language team ] [ language_team ]
78
- - [ #rust-community] [ community_irc ] is the home of the [ community team ] [ community_team ]
56
+ - [ #rust] [ rust_irc ] 谈论有关 Rust 的所有内容
57
+ - [ #rust-beginners] [ beginners_irc ] 是 Rust 语言初学者的频道,流量比 #rust 少一些
58
+ - [ #rust-internals] [ internals_irc ] 讨论其他 Rust 实现的主题
59
+ - [ #rustc] [ rustc_irc ] 是 [ 编译器团队 ] [ compiler_team ] 的家
60
+ - [ #rust-libs] [ libs_irc ] 是 [ 库团队 ] [ library_team ] 的家
61
+ - [ #rust-tools] [ tools_irc ] 是 [ 工具和基础设施 ] [ tool_team ] 的家
62
+ - [ #rust-lang] [ lang_irc ] 是 [ 语言团队 ] [ language_team ] 的家
63
+ - [ #rust-community] [ community_irc ] 是 [ 社区团队 ] [ community_team ] 的家
79
64
80
65
### 国际频道
81
66
@@ -92,6 +77,7 @@ Rust's developers coordinate in [#rust-internals][internals_irc]. It is for real
92
77
- [ #rust-bots] [ bots_irc ] notifications about Rust from a selection of bots
93
78
- [ #rust-docs] [ docs_irc ] is the home of the unoffical documentation team
94
79
- [ #rust-crypto] [ crypto_irc ] is for discussion of cryptography in Rust
80
+ - [ #rust-embedded] [ embedded_irc ] is for people doing embedded software in Rust
95
81
- [ #rust-gamedev] [ gamedev_irc ] is for people doing game development in Rust
96
82
- [ #rust-networking] [ networking_irc ] is for people doing computer networking and development in Rust
97
83
- [ #rust-offtopic] [ offtopic_irc ] is for general chit-chat amongst Rustaceans
@@ -109,6 +95,7 @@ Rust's developers coordinate in [#rust-internals][internals_irc]. It is for real
109
95
[ crypto_irc ] : https://client00.chat.mibbit.com/?server=irc.mozilla.org&channel=%23rust-crypto
110
96
[ de_irc ] : https://client00.chat.mibbit.com/?server=irc.mozilla.org&channel=%23rust-de
111
97
[ es_irc ] : https://client00.chat.mibbit.com/?server=irc.mozilla.org&channel=%23rust-es
98
+ [ embedded_irc ] : https://chat.mibbit.com/?server=irc.mozilla.org&channel=%23rust-embedded
112
99
[ fr_irc ] : https://client00.chat.mibbit.com/?server=irc.mozilla.org&channel=%23rust-fr
113
100
[ gamedev_irc ] : https://client00.chat.mibbit.com/?server=irc.mozilla.org&channel=%23rust-gamedev
114
101
[ internals_irc ] : https://client00.chat.mibbit.com/?server=irc.mozilla.org&channel=%23rust-internals
@@ -127,23 +114,20 @@ Rust's developers coordinate in [#rust-internals][internals_irc]. It is for real
127
114
128
115
## 论坛
129
116
130
- We have two forums for asynchronous discussion:
117
+ 我们有两个异步讨论论坛:
131
118
132
- - The [ Users Forum] [ users_forum ] , a space for asking questions, posting code
133
- snippets, talking about Rust projects, and so on.
119
+ - [ 用户论坛] [ users_forum ] ,提出疑问、张贴代码片段、谈论 Rust 项目的空间。
134
120
135
- - The [ Internals Forum] [ internals_forum ] , a space dedicated to design and
136
- implementation discussion about Rust itself (which includes Cargo, the
137
- standard library, and other core bits of infrastructure).
121
+ - [ 内部论坛] [ internals_forum ] ,专用于 Rust 本身的设计和实现的讨论,这包括 Cargo、标准库和其他基础架构的核心。
138
122
139
123
[ users_forum ] : https://users.rust-lang.org/
140
124
[ internals_forum ] : https://internals.rust-lang.org/
141
125
142
- ## User Groups and Meetups
126
+ ## 用户群组和会议
143
127
144
- There are more than 50 [ Rust User Groups] [ user_group ] worldwide in over 20
145
- countries totaling over 7,000 members . Rustaceans meet periodically in Rust User
146
- Groups. Its a great introduction to the community and a great way to learn and
128
+ There are more than 90 [ Rust User Groups] [ user_group ] worldwide in
129
+ over 35 countries . Rustaceans meet periodically in Rust User Groups.
130
+ Its a great introduction to the community and a great way to learn and
147
131
socialize with other people with a similar interest. Meetings are
148
132
usually held monthly and very informal. Meetings are open to everyone.
149
133
@@ -155,78 +139,60 @@ Contact the [community team][community_team] to add your own.
155
139
156
140
## Rust 团队
157
141
158
- Rust has a community-driven development process where most decisions are made
159
- through open discussion and consensus, under the stewardship of various
160
- [ teams] [ teams ] :
142
+ Rust 有一个社区驱动的开发过程,大多数决策都是通过公开的讨论和共识,在各方面[ 团队] [ teams ] 的指导下做出:
161
143
162
- * The [ Core Team ] [ core_team ] is responsible for steering the design and
144
+ * [ 核心团队 ] [ core_team ] is responsible for steering the design and
163
145
development process, overseeing the introduction of new features, and ultimately
164
146
making decisions for which there is no consensus (this happens rarely).
165
147
166
- * The [ Language Design Team] [ language_team ] is responsible for the
167
- design of new language features.
148
+ * [ 语言设计团队] [ language_team ] 负责设计新的语言特性。
168
149
169
- * The [ Library Team] [ library_team ] is responsible for the Rust standard
170
- library, rust-lang crates, and conventions.
150
+ * [ 库团队] [ library_team ] 负责 Rust 标准库、rust-lang 包装箱,及公约。
171
151
172
- * The [ Compiler Team] [ compiler_team ] is responsible for compiler internals and
173
- optimizations.
152
+ * [ 编译器团队] [ compiler_team ] 负责编译器内部和优化。
174
153
175
- * The [ Tooling and Infrastructure Team ] [ tool_team ] is responsible for official
176
- tools like [ Cargo ] , [ rustup ] , and [ rustfmt ] , as well as the CI Infrastructure for the
177
- project.
154
+ * [ 工具团队 ] [ tool_team ] 负责官方工具,例如 [ Cargo ] 、 [ rustup ] 和 [ rustfmt ] 。
155
+
156
+ * [ 基础设施团队 ] [ infra_team ] 负责支持项目本身的工具:CI、发布生成、机器人、指标。
178
157
179
158
[ Cargo ] : https://crates.io
180
159
[ rustup ] : https://www.rustup.rs
181
160
[ rustfmt ] : https://github.com/rust-lang-nursery/rustfmt
182
161
183
- * The [ Community Team] [ community_team ] is responsible for coordinating events,
184
- outreach, commercial users, teaching materials, and exposure. They can also
185
- direct inquiries to the correct parties when its not clear who to contact
186
- about something Rusty.
162
+ * [ 社区团队] [ community_team ] 负责协调活动、推广、商业用户、教材和曝光。他们也可以就联络 Rust 当事人进行协调。
187
163
188
- * The [ Moderation Team] [ mod_team ] is responsible for helping to uphold the
189
- [ code of conduct] [ coc ] .
164
+ * [ 管理团队] [ mod_team ] 负责维护[ 行为守则] [ coc ] 。
190
165
191
- * The [ Documentation Team] [ doc_team ] is responsible for ensuring Rust has
192
- fantastic documentation.
166
+ * [ 文档团队] [ doc_team ] 负责确保 Rust 有出色的文档。
193
167
194
168
In addition to the official team rosters, most teams also have a larger set
195
169
of reviewers who are knowledgeable about the area and can sign off on
196
170
code. If you're interested in getting involved in one of these teams,
197
171
feel free to reach out to the team leader or any other member, who can
198
172
help get you started.
199
173
200
- [ teams ] : https://www.rust-lang.org/team.html
201
- [ core_team ] : https://www.rust-lang.org/team.html#Core
202
- [ language_team ] : https://www.rust-lang.org/team.html#Language-design
203
- [ library_team ] : https://www.rust-lang.org/team.html#Library
204
- [ compiler_team ] : https://www.rust-lang.org/team.html#Compiler
205
- [ tool_team ] : https://www.rust-lang.org/team.html#Tooling-and-infrastructure
206
- [ community_team ] : https://www.rust-lang.org/team.html#Community
207
- [ mod_team ] : https://www.rust-lang.org/team.html#Moderation
208
- [ doc_team ] : https://www.rust-lang.org/en-US/team.html#Documentation-team
174
+ [ teams ] : team.html
175
+ [ core_team ] : team.html#Core-team
176
+ [ language_team ] : team.html#Language-design-team
177
+ [ library_team ] : team.html#Library-team
178
+ [ compiler_team ] : team.html#Compiler-team
179
+ [ tool_team ] : team.html#Tools-team
180
+ [ community_team ] : team.html#Community-team
181
+ [ mod_team ] : team.html#Moderation-team
182
+ [ doc_team ] : team.html#Documentation-team
183
+ [ infra_team ] : team.html#Infrastructure-team
209
184
210
185
## Rust 开发
211
186
212
- Rust has had over [ 1,200 different contributors] [ authors ] , a number that grows
213
- every single week. [ We'd love for you to join that list] [ contribute ] !
187
+ Rust 有超过[ 1,200名独立贡献者] [ authors ] ,这个数字每周还都在增长。[ 我们欢迎你加入到此行列中] [ contribute ] !
214
188
215
- As mentioned above, the [ Rust Internals Forum] [ internals_forum ] is dedicated to
216
- discussing the design and implementation of Rust. A lot of discussion also
217
- happens on GitHub:
189
+ 如上所述,[ Rust 内部论坛] [ internals_forum ] 致力于讨论 Rust 的设计和实现。还有很多讨论发生在 GitHub 上:
218
190
219
- - The [ main repository] [ github ] and [ issue tracker] [ issue_tracking ] are the
220
- front lines of the implementation work. Our reviewers strive to be friendly
221
- and to help mentor newcomers, so don't hesitate to open a pull request!
191
+ - [ 主代码库] [ github ] 和[ 问题跟踪器] [ issue_tracking ] 是最前沿的工作阵地。我们的审阅者力求友善引导并帮助新手,所以无需犹豫,打开拉取请求!
222
192
223
- - The [ RFC repo] [ rfcs ] tracks our Request for Comment process, the main pathway
224
- through which the Rust community and the teams reach consensus on new
225
- features proposed for the language and official libraries and tools.
193
+ - [ RFC 代码库] [ rfcs ] 跟踪我们的请求评论流程,Rust 社区和团队主要通过它就为语言、官方库和工具提出的新功能特性达成共识。
226
194
227
- Roughly weekly, the Rust teams produce [ team reports] [ team_reports ] tracking
228
- team business, including the progression of proposals through the RFC and
229
- implementation process.
195
+ 大约每周,Rust 团队会制作一份[ 团队报告] [ team_reports ] 跟踪团队事务,包括 RFC 实现流程的提案进展。
230
196
231
197
[ authors ] : https://github.com/rust-lang/rust/blob/88397e092e01b6043b6f65772710dfe0e59056c5/AUTHORS.txt
232
198
[ contribute ] : contribute.html
0 commit comments