1
- # Dependencies
1
+ # Rust documentations
2
+
3
+ ## Dependencies
2
4
3
5
[ Pandoc] ( http://johnmacfarlane.net/pandoc/installing.html ) , a universal
4
6
document converter, is required to generate docs as HTML from Rust's
@@ -10,7 +12,7 @@ docs from the master (English) docs.
10
12
[ GNU gettext] ( http://www.gnu.org/software/gettext/ ) is required for managing
11
13
the translation data.
12
14
13
- # Building
15
+ ## Building
14
16
15
17
To generate all the docs, just run ` make docs ` from the root of the repository.
16
18
This will convert the distributed Markdown docs to HTML and generate HTML doc
@@ -24,7 +26,7 @@ rustdoc --output html-doc/ --output-format html ../src/libstd/path.rs
24
26
25
27
(This, of course, requires a working build of the ` rustdoc ` tool.)
26
28
27
- # Additional notes
29
+ ## Additional notes
28
30
29
31
To generate an HTML version of a doc from Markdown manually, you can do
30
32
something like:
@@ -33,37 +35,39 @@ something like:
33
35
pandoc --from=markdown --to=html5 --number-sections -o reference.html reference.md
34
36
~~~~
35
37
36
- (reference.md being the Rust Reference Manual.)
38
+ (` reference.md ` being the Rust Reference Manual.)
37
39
38
40
The syntax for pandoc flavored markdown can be found at:
39
- http://johnmacfarlane.net/pandoc/README.html#pandocs-markdown
41
+
42
+ - http://johnmacfarlane.net/pandoc/README.html#pandocs-markdown
40
43
41
44
A nice quick reference (for non-pandoc markdown) is at:
42
- http://kramdown.rubyforge.org/quickref.html
43
45
44
- # Notes for translators
46
+ - http://kramdown.gettalong.org/quickref.html
47
+
48
+ ## Notes for translators
45
49
46
50
Notice: The procedure described below is a work in progress. We are working on
47
51
translation system but the procedure contains some manual operations for now.
48
52
49
- To start the translation for a new language, see po4a.conf at first.
53
+ To start the translation for a new language, see ` po4a.conf ` at first.
50
54
51
- To generate .pot and .po files, do something like:
55
+ To generate ` .pot ` and ` .po ` files, do something like:
52
56
53
57
~~~~
54
58
po4a --copyright-holder="The Rust Project Developers" \
55
59
--package-name="Rust" \
56
- --package-version="0.11 .0" \
60
+ --package-version="0.13 .0" \
57
61
-M UTF-8 -L UTF-8 \
58
62
src/doc/po4a.conf
59
63
~~~~
60
64
61
- (the version number must be changed if it is not 0.11.0 now.)
65
+ (the version number must be changed if it is not ` 0.13.0 ` now.)
62
66
63
- Now you can translate documents with .po files, commonly used with gettext. If
67
+ Now you can translate documents with ` .po ` files, commonly used with gettext. If
64
68
you are not familiar with gettext-based translation, please read the online
65
69
manual linked from http://www.gnu.org/software/gettext/ . We use UTF-8 as the
66
- file encoding of .po files.
70
+ file encoding of ` .po ` files.
67
71
68
72
When you want to make a commit, do the command below before staging your
69
73
change:
@@ -79,4 +83,4 @@ for f in src/doc/po/**/*.po; do
79
83
done
80
84
~~~~
81
85
82
- This removes untranslated entries from .po files to save disk space.
86
+ This removes untranslated entries from ` .po ` files to save disk space.
0 commit comments