@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version : 0.1\n "
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To : \n "
10
10
"POT-Creation-Date : 2021-01-04 12:55-0600\n "
11
- "PO-Revision-Date : 2022-08-29 18 :20+0000\n "
12
- "
Last-Translator :
Maxime Leroy <[email protected] >\n"
11
+ "PO-Revision-Date : 2022-11-09 19 :20+0000\n "
12
+ "
Last-Translator :
Neradoc <[email protected] >\n"
13
13
"Language : fr\n "
14
14
"MIME-Version : 1.0\n "
15
15
"Content-Type : text/plain; charset=utf-8\n "
16
16
"Content-Transfer-Encoding : 8bit\n "
17
17
"Plural-Forms : nplurals=2; plural=n > 1;\n "
18
- "X-Generator : Weblate 4.14.1 -dev\n "
18
+ "X-Generator : Weblate 4.15 -dev\n "
19
19
20
20
#: main.c
21
21
msgid ""
@@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "%%c nécessite un chiffre entier 'int' ou un caractère 'char'"
73
73
#: main.c
74
74
#, c-format
75
75
msgid "%02X"
76
- msgstr ""
76
+ msgstr "%02X "
77
77
78
78
#: shared-bindings/rgbmatrix/RGBMatrix.c
79
79
#, c-format
@@ -1693,7 +1693,7 @@ msgstr ""
1693
1693
#: ports/espressif/common-hal/alarm/coproc/CoprocAlarm.c
1694
1694
#: ports/espressif/common-hal/alarm/touch/TouchAlarm.c
1695
1695
msgid "Only one %q can be set in deep sleep."
1696
- msgstr ""
1696
+ msgstr "Une seul %q autorisée en sommeil profond. "
1697
1697
1698
1698
#: ports/espressif/common-hal/i2ctarget/I2CTarget.c
1699
1699
#: ports/raspberrypi/common-hal/i2ctarget/I2CTarget.c
@@ -2058,7 +2058,7 @@ msgstr "Délais de lecture de température dépassée"
2058
2058
2059
2059
#: supervisor/shared/safe_mode.c
2060
2060
msgid "The BOOT button was pressed at start up.\n"
2061
- msgstr ""
2061
+ msgstr "Le bouton BOOT était pressé au démarrage.\n "
2062
2062
2063
2063
#: supervisor/shared/safe_mode.c
2064
2064
msgid ""
@@ -2070,11 +2070,11 @@ msgstr ""
2070
2070
2071
2071
#: ports/espressif/boards/adafruit_feather_esp32_v2/mpconfigboard.h
2072
2072
msgid "The SW38 button was pressed at start up.\n"
2073
- msgstr ""
2073
+ msgstr "Le bouton SW38 était pressé au démarrage.\n "
2074
2074
2075
2075
#: ports/espressif/boards/hardkernel_odroid_go/mpconfigboard.h
2076
2076
msgid "The VOLUME button was pressed at start up.\n"
2077
- msgstr ""
2077
+ msgstr "Le bouton VOLUME était pressé au démarrage.\n "
2078
2078
2079
2079
#: supervisor/shared/safe_mode.c
2080
2080
msgid ""
@@ -2086,11 +2086,11 @@ msgstr ""
2086
2086
2087
2087
#: ports/espressif/boards/m5stack_atom_lite/mpconfigboard.h
2088
2088
msgid "The central button was pressed at start up.\n"
2089
- msgstr ""
2089
+ msgstr "Le bouton central était pressé au démarrage.\n "
2090
2090
2091
2091
#: ports/nrf/boards/aramcon2_badge/mpconfigboard.h
2092
2092
msgid "The left button was pressed at start up.\n"
2093
- msgstr ""
2093
+ msgstr "Le bouton gauche était pressé au démarrage.\n "
2094
2094
2095
2095
#: shared-bindings/rgbmatrix/RGBMatrix.c
2096
2096
msgid "The length of rgb_pins must be 6, 12, 18, 24, or 30"
@@ -2160,7 +2160,7 @@ msgstr "Le délai est trop long : le délai maximal est de %d secondes"
2160
2160
2161
2161
#: supervisor/shared/safe_mode.c
2162
2162
msgid "To exit, please reset the board without requesting safe mode."
2163
- msgstr ""
2163
+ msgstr "Pour le quitter, redémarrez sans demander le mode sans-échec. "
2164
2164
2165
2165
#: ports/atmel-samd/common-hal/audiobusio/I2SOut.c
2166
2166
msgid "Too many channels in sample"
@@ -2215,8 +2215,9 @@ msgid "UART write"
2215
2215
msgstr "Écriture UART"
2216
2216
2217
2217
#: main.c
2218
+ #, fuzzy
2218
2219
msgid "UID:"
2219
- msgstr ""
2220
+ msgstr "UID: "
2220
2221
2221
2222
#: shared-module/usb_hid/Device.c
2222
2223
msgid "USB busy"
@@ -2284,7 +2285,7 @@ msgstr "Impossible de lancer la requête mDNS"
2284
2285
2285
2286
#: shared-bindings/coproc/CoprocMemory.c
2286
2287
msgid "Unable to write"
2287
- msgstr ""
2288
+ msgstr "Écriture impossible "
2288
2289
2289
2290
#: shared-bindings/nvm/ByteArray.c
2290
2291
msgid "Unable to write to nvm."
@@ -2346,12 +2347,12 @@ msgstr "Faute inconnue du logiciel systême : %04x"
2346
2347
#: ports/espressif/common-hal/_bleio/__init__.c
2347
2348
#, c-format
2348
2349
msgid "Unknown system firmware error: %d"
2349
- msgstr "Erreur du firmware système inconnue : %d"
2350
+ msgstr "Erreur du logiciel système inconnue : %d"
2350
2351
2351
2352
#: ports/raspberrypi/common-hal/wifi/__init__.c
2352
2353
#, c-format
2353
2354
msgid "Unkown error code %d"
2354
- msgstr ""
2355
+ msgstr "Erreur inconnue %d "
2355
2356
2356
2357
#: shared-bindings/adafruit_pixelbuf/PixelBuf.c
2357
2358
#, c-format
@@ -3039,6 +3040,8 @@ msgid ""
3039
3040
"esp32_camera.Camera requires reserved PSRAM to be configured. See the "
3040
3041
"documentation for instructions."
3041
3042
msgstr ""
3043
+ "esp32_camera.Camera nécessite la configuration de PSRAM réservée. Se référer "
3044
+ "à la documentation."
3042
3045
3043
3046
#: py/runtime.c
3044
3047
msgid "exceptions must derive from BaseException"
@@ -4293,7 +4296,7 @@ msgstr "type '%q' inconnu"
4293
4296
#: py/objstr.c
4294
4297
#, c-format
4295
4298
msgid "unmatched '%c' in format"
4296
- msgstr ""
4299
+ msgstr "'%c' sans correspondance dans le format "
4297
4300
4298
4301
#: py/objtype.c py/runtime.c
4299
4302
msgid "unreadable attribute"
@@ -4374,7 +4377,7 @@ msgstr "wifi n’est pas activé"
4374
4377
4375
4378
#: ports/raspberrypi/common-hal/wifi/Monitor.c
4376
4379
msgid "wifi.Monitor not available"
4377
- msgstr ""
4380
+ msgstr "wifi.Monitor non disponible "
4378
4381
4379
4382
#: shared-bindings/_bleio/Adapter.c
4380
4383
msgid "window must be <= interval"
0 commit comments