@@ -37,7 +37,7 @@ msgstr ""
37
37
msgid "This how-to guide covers the installation of the Fortran package manager (fpm) "
38
38
"on various platforms."
39
39
msgstr ""
40
- "Esta guía práctica cubre la instalación del Adminsitrador de paquetes de Fortran (fpm) "
40
+ "Esta guía práctica cubre la instalación del Administrador de paquetes de Fortran (fpm) "
41
41
"en diversas plataformas."
42
42
43
43
#: ../../pages/how-to/installation.md:6
@@ -115,7 +115,7 @@ msgid ""
115
115
"[homebrew](https://brew.sh) package manager on MacOS via an additional tap. "
116
116
"To install fpm via brew, include the new tap and install it using"
117
117
msgstr ""
118
- "El Adminstrador de paquetes de Fortran (fpm) está disponible para el Adminstrador "
118
+ "El Administrador de paquetes de Fortran (fpm) está disponible para el Administrador "
119
119
"de paquetes [homebrew](https://brew.sh) sobre MacOS mediante un Tap adicional. "
120
120
"Para instalar fpm mediante brew, incluya el nuevo Tap e instalelo usando"
121
121
@@ -137,7 +137,7 @@ msgstr ""
137
137
#: ../../pages/how-to/installation.md:53
138
138
msgid "{fab}`apple` {fab}`linux` Conda package manager"
139
139
msgstr ""
140
- "{fab}`apple` {fab}`linux` Admininstrador de paquetes Conda"
140
+ "{fab}`apple` {fab}`linux` Administrador de paquetes Conda"
141
141
142
142
#: ../../pages/how-to/installation.md:55
143
143
msgid ""
@@ -166,7 +166,7 @@ msgid ""
166
166
"[miniforge](https://github.com/conda-forge/miniforge/releases) or from "
167
167
"[miniconda](https://docs.conda.io/en/latest/miniconda.html)."
168
168
msgstr ""
169
- "El Admininstrador de paquetes conda puede ser instalado desde "
169
+ "El Administrador de paquetes Conda puede ser instalado desde "
170
170
"[miniforge](https://github.com/conda-forge/miniforge/release) o desde "
171
171
"[miniconda](https://docs.conda.io/en/latest/miniconda.html)."
172
172
@@ -202,7 +202,7 @@ msgid ""
202
202
"the PKGBUILD is fine, build the package with"
203
203
msgstr ""
204
204
"Como es usual, primero revise el PKGBUILD antes de construirlo. Después "
205
- "de verificar que PKGBUILD está correcto, construya el paquete con"
205
+ "de verificar que el PKGBUILD está correcto, construya el paquete con"
206
206
207
207
#: ../../pages/how-to/installation.md:102
208
208
msgid "Once the build passed pacman will ask to install the fpm package."
@@ -248,8 +248,8 @@ msgid ""
248
248
"might take a few seconds, which might make the install script look like "
249
249
"it is hanging."
250
250
msgstr ""
251
- "Construir el binario de inicialización a partir de la versión archivo de origen "
252
- "puede tardar algunos segunbdos , lo que puede hacer pensar que la secuencia de commandos dejó "
251
+ "Construir el binario de inicialización a partir de la versión de archivo de fuente única "
252
+ "puede tardar algunos segundos , lo que puede hacer pensar que la secuencia de commandos dejó "
253
253
"de responder."
254
254
255
255
#: ../../pages/how-to/installation.md:1
@@ -271,12 +271,12 @@ msgstr ""
271
271
#: ../../pages/how-to/installation.md:141
272
272
msgid "Download the single source version of fpm"
273
273
msgstr ""
274
- "Descargue la versión de la fuente individual de fpm"
274
+ "Descargue la versión de fuente única de fpm"
275
275
276
276
#: ../../pages/how-to/installation.md:147
277
277
msgid "Build a bootstrap binary from the single source version"
278
278
msgstr ""
279
- "Construya un binario de inicio desde la versión de fuente individual "
279
+ "Construya un binario de inicio desde la versión de fuente única "
280
280
281
281
#: ../../pages/how-to/installation.md:154
282
282
msgid "Use the bootstrap binary to build the feature complete fpm version"
0 commit comments