Skip to content

translate the tutorial in debian #2426

New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

Closed
wants to merge 1 commit into from
Closed
Changes from all commits
Commits
File filter

Filter by extension

Filter by extension

Conversations
Failed to load comments.
Loading
Jump to
Jump to file
Failed to load files.
Loading
Diff view
Diff view
67 changes: 50 additions & 17 deletions locale/zh/LC_MESSAGES/tutorial/install-mongodb-on-debian.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -13,44 +13,46 @@ msgstr ""

#: ../source/tutorial/install-mongodb-on-debian.txt:3
msgid "Install MongoDB on Debian"
msgstr ""
msgstr "在Debian系统下安装Mongo"

#: ../source/tutorial/install-mongodb-on-debian.txt:8
msgid "Overview"
msgstr ""
msgstr "概览"

#: ../source/tutorial/install-mongodb-on-debian.txt:10
msgid ""
"Use this tutorial to install MongoDB from ``.deb`` packages on Debian 7 "
"\"Wheezy\". While Debian includes its own MongoDB packages, the official "
"MongoDB packages are more up to date."
msgstr ""
"本教程在 Debian 7 "
"\"Wheezy\" 下使用 ``.deb`` 包安装MongoDB . 尽管系统中很可能包含了MongoDB包 , 通常来说官方包总总是最新的."

#: ../source/tutorial/install-mongodb-on-debian.txt:14
msgid ""
"MongoDB only provides packages for 64-bit Debian \"Wheezy\". These packages "
"may work with other Debian releases, but this is not a supported "
"configuration."
msgstr ""
"MongoDB 先在只提供 64-bit Debian \"Wheezy\". 的包, 尽管这些包在Debian 的其他发行版中可以使用,但是这并非一个推荐的做法. "

#: ../source/includes/list-mongodb-org-packages.rst:2
msgid "Packages"
msgstr ""
msgstr ""

#: ../source/includes/list-mongodb-org-packages.rst:4
msgid ""
"MongoDB provides officially supported packages in their own repository. This"
" repository contains the following packages:"
msgstr ""
"MongoDB 使用他们自己的仓库编译提供官方包 .包含以下组件包:"

#: ../source/includes/list-mongodb-org-packages.rst:7
msgid "``mongodb-org``"
msgstr ""

#: ../source/includes/list-mongodb-org-packages.rst:9
msgid ""
"This package is a ``metapackage`` that will automatically install the four "
"component packages listed below."
"这是一个 ``metapackage`` (元包) 将会自动安装以下4个组件包."
msgstr ""

#: ../source/includes/list-mongodb-org-packages.rst:12
Expand All @@ -61,23 +63,23 @@ msgstr ""
msgid ""
"This package contains the :program:`mongod` daemon and associated "
"configuration and init scripts."
msgstr ""
msgstr "`mongod` 守护进程以及相关初始化配置脚本"

#: ../source/includes/list-mongodb-org-packages.rst:17
msgid "``mongodb-org-mongos``"
msgstr ""

#: ../source/includes/list-mongodb-org-packages.rst:19
msgid "This package contains the :program:`mongos` daemon."
msgstr ""
msgstr "包含`mongos`守护进程"

#: ../source/includes/list-mongodb-org-packages.rst:21
msgid "``mongodb-org-shell``"
msgstr ""

#: ../source/includes/list-mongodb-org-packages.rst:23
msgid "This package contains the :program:`mongo` shell."
msgstr ""
msgstr "包含`mongo` shell 程序"

#: ../source/includes/list-mongodb-org-packages.rst:25
msgid "``mongodb-org-tools``"
Expand All @@ -90,6 +92,10 @@ msgid ""
":program:`mongofiles`, :program:`mongooplog`, :program:`mongoperf`, "
":program:`mongorestore`, :program:`mongostat`, and :program:`mongotop`."
msgstr ""
"这是个工具链包: :program:`mongoimport` "
":program:`bsondump`, :program:`mongodump`, :program:`mongoexport`, "
":program:`mongofiles`, :program:`mongooplog`, :program:`mongoperf`, "
":program:`mongorestore`, :program:`mongostat`, and :program:`mongotop`."

#: ../source/includes/list-mongodb-org-packages.rst:34
msgid "Control Scripts"
Expand All @@ -101,14 +107,18 @@ msgid ""
" script>`, including the init script |init-script-path|. These scripts are "
"used to stop, start, and restart daemon processes."
msgstr ""
"The ``mongodb-org`` 包包含了很多东东 :term:`control scripts <control"
" script>`, including the init script |init-script-path|. 这些脚本用于 "
"停启控制守护进程."

#: ../source/includes/list-mongodb-org-packages.rst:40
msgid ""
"The package configures MongoDB using the ``/etc/mongod.conf`` file in "
"conjunction with the control scripts. See the :doc:`Configuration File "
"</reference/configuration-options>` reference for documentation of settings "
"available in the configuration file."
msgstr ""
msgstr "MongoDB 程序的配置文件使用 ``/etc/mongod.conf`` 与控制脚本的结合使用请参考配置说明文档 :doc:`/reference/configuration-"
"options`."

#: ../source/includes/list-mongodb-org-packages.rst:45
msgid ""
Expand All @@ -117,53 +127,66 @@ msgid ""
"</core/sharding>`. You can use the ``mongod`` init script to derive your own"
" :program:`mongos` control script for use in such environments. See the "
":program:`mongos` reference for configuration details."
msgstr ""
msgstr "对于 |release| 版本来说, 没有 :program:`mongos`. 控制脚本"
" 进程 :program:`mongos` 适用参考 :doc:`sharding "
"</core/sharding>`. 您可以用 ``mongod`` 初始化脚本派生出您自己的"
" :program:`mongos` 控制脚本适用于您自己的环境."
"对于一些配置细节,您可以查看 "
":program:`mongos` 的参考."

#: ../source/tutorial/install-mongodb-on-debian.txt:24
msgid "Considerations"
msgstr ""
msgstr "提示建议"

#: ../source/includes/fact-installation-64bit.rst:1
msgid ""
"This installation guide only supports 64-bit systems. See :ref:`3.0"
"-compatibility-platform-support` for details."
msgstr ""
"本指南只支持64-bit系统. 细节部分可以查看 :ref:`3.0"
"-compatibility-platform-support` ."

#: ../source/tutorial/install-mongodb-on-debian.txt:28
msgid ""
"You cannot install this package concurrently with the ``mongodb``, "
"``mongodb-server``, or ``mongodb-clients`` packages that your release of "
"Debian may include."
msgstr ""
msgstr "不要和这些包同时安装 ``mongodb``, "
"``mongodb-server``, 或者 ``mongodb-clients`` , 这些包可能在你的系统中已经包含了 ."

#: ../source/includes/fact-installation-bind-ip-default-in-config.rst:1
msgid ""
"The default ``/etc/mongod.conf`` configuration file supplied by the 3.0 "
"series packages has :setting:`~net.bind_ip` set to ``127.0.0.1`` by default."
" Modify this setting as needed for your environment before initializing a "
":term:`replica set`."
msgstr ""
msgstr "3.0 系列``.deb`` 包的默认配置文件 ``/etc/mongodb.conf`` 中"
"默认设定 :setting:`~net.bind_ip`` = ``127.0.0.1`` , 在您的环境中初始化 :term:`replica set`. 之前 ,请修改该配置项"


#: ../source/includes/note-package-change.rst:3
msgid ""
"The package structure and names have changed as of version 2.6. For "
"instructions on installation of an older release, please refer to the "
"documentation for the appropriate version."
msgstr ""
"当前包的结构与名字相比于2.6. 版本已经改变了,安装更早的release版本,请参考 "
"对应版本的文档."

#: ../source/tutorial/install-mongodb-on-debian.txt:37
msgid "Install MongoDB"
msgstr ""
msgstr "安装"

#: ../source/tutorial/install-mongodb-on-debian.txt:39
msgid ""
"The Debian package management tools (i.e. ``dpkg`` and ``apt``) ensure "
"package consistency and authenticity by requiring that distributors sign "
"packages with GPG keys."
msgstr ""
"包管理工具 (i.e. ``dpkg`` and ``apt``) 通过GPG keys授权确保发行者包的一致性和授权安全."

#: ../source/tutorial/install-mongodb-on-debian.txt:46
msgid "Run MongoDB"
msgid "运行"
msgstr ""

#: ../source/includes/fact-installation-directories.rst:1
Expand All @@ -174,17 +197,24 @@ msgid ""
"``/etc/mongod.conf``. See :setting:`systemLog.path` and "
":setting:`storage.dbPath` for additional information."
msgstr ""
"默认配置下,MongoDB 进程在 |mongod-datadir| 存储数据文件 , 在"
" ``/var/log/mongodb`` 存储日志文件, 并且以 |mongod-user| "
"用户运行进程. 您可以在 "
"``/etc/mongod.conf`` 改变这些配置路径或者用户. 查看 :setting:`systemLog.path` 和 "
":setting:`storage.dbPath` 可以得到更多信息哦."

#: ../source/includes/fact-installation-directories.rst:8
msgid ""
"If you change the user that runs the MongoDB process, you **must** modify "
"the access control rights to the |mongod-datadir| and ``/var/log/mongodb`` "
"directories to give this user access to these directories."
msgstr ""
"如果您改变了运行进程的用户, 您 **必须** 修改运行用户对 "
"目录 |mongod-datadir| 和 ``/var/log/mongodb``的访问控制权限"

#: ../source/tutorial/install-mongodb-on-debian.txt:56
msgid "Uninstall MongoDB"
msgstr ""
msgstr "卸载"

#: ../source/includes/fact-uninstall.rst:1
msgid ""
Expand All @@ -193,10 +223,13 @@ msgid ""
"containing data and logs. The following section guides you through the "
"necessary steps."
msgstr ""
"为了完全卸载, 您必须自行删除MongoDB 进程的配置文件以及配置的数据/日志目录文件等,您可以参考以下指南. "

#: ../source/includes/fact-uninstall.rst:6
msgid ""
"This process will *completely* remove MongoDB, its configuration, and *all* "
"databases. This process is not reversible, so ensure that all of your "
"configuration and data is backed up before proceeding."
msgstr ""
"进程会 *完完全全* 删除 MongoDB, 包括配置, 和 *所有* "
"的数据库. 这个过程是不可逆的 ,在操作之前, 您必须确保您的所有配置以及数据有相关的备份!! "