-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 266
Fixed fuzzies in library/time.po #1007
New issue
Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.
By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.
Already on GitHub? Sign in to your account
Merged
Merged
Changes from 2 commits
Commits
Show all changes
8 commits
Select commit
Hold shift + click to select a range
44da8ed
Fixed fuzzies in library/time.po
Seluj78 9a2f6bf
Update library/time.po
Seluj78 0a09f67
Apply suggestions from code review
Seluj78 28f957c
Apply suggestions from code review
Seluj78 c6a3550
powrap
Seluj78 2188f73
Update library/time.po
Seluj78 f700f43
Merge branch '3.8' into fuzzies-time
Seluj78 147eb2a
powrap
Seluj78 File filter
Filter by extension
Conversations
Failed to load comments.
Loading
Jump to
Jump to file
Failed to load files.
Loading
Diff view
Diff view
There are no files selected for viewing
This file contains hidden or bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
|
@@ -6,14 +6,14 @@ msgstr "" | |
"Project-Id-Version: Python 3.6\n" | ||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||
"POT-Creation-Date: 2019-10-09 17:54+0200\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2019-03-27 13:21+0100\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2019-11-18 00:11+0100\n" | ||
"Last-Translator: Jules Lasne <[email protected]>\n" | ||
"Language-Team: FRENCH <[email protected]>\n" | ||
"Language: fr\n" | ||
"MIME-Version: 1.0\n" | ||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||
"X-Generator: Poedit 2.2.1\n" | ||
"X-Generator: Poedit 2.2.4\n" | ||
|
||
#: ../Doc/library/time.rst:2 | ||
msgid ":mod:`time` --- Time access and conversions" | ||
|
@@ -240,24 +240,26 @@ msgid "Functions" | |
msgstr "Fonctions" | ||
|
||
#: ../Doc/library/time.rst:128 | ||
#, fuzzy | ||
msgid "" | ||
"Convert a tuple or :class:`struct_time` representing a time as returned by :" | ||
"func:`gmtime` or :func:`localtime` to a string of the following form: ``'Sun " | ||
"Jun 20 23:21:05 1993'``. The day field is two characters long and is space " | ||
"padded if the day is a single digit, e.g.: ``'Wed Jun 9 04:26:40 1993'``." | ||
msgstr "" | ||
"Convertit un *tuple* ou :class:`struct_time` représentant une heure renvoyée " | ||
"Convertit un n-uplet ou :class:`struct_time` représentant une heure renvoyée " | ||
"par :func:`gmtime` ou :func:`localtime` en une chaîne de la forme suivante : " | ||
"``'Sun Jun 20 23:21:05 1993'``. Si *t* n’est pas fourni, l’heure actuelle " | ||
"renvoyée par :func:`localtime` est utilisée. Les informations sur les " | ||
"paramètres régionaux ne sont pas utilisées par :func:`asctime`." | ||
"``'Sun Jun 20 23:21:05 1993'``. Le champ *jour* est de deux caractères de " | ||
"long et est *space padded* si le jour est un seul chiffre. Exemple : ``'Wed " | ||
Seluj78 marked this conversation as resolved.
Show resolved
Hide resolved
|
||
"Jun 9 04:26:40 1993'``." | ||
|
||
#: ../Doc/library/time.rst:134 | ||
msgid "" | ||
"If *t* is not provided, the current time as returned by :func:`localtime` is " | ||
"used. Locale information is not used by :func:`asctime`." | ||
msgstr "" | ||
"Si *t* n’est pas fourni, l’heure actuelle renvoyée par :func:`localtime` est " | ||
"utilisée. Les informations sur les paramètres régionaux ne sont pas " | ||
"utilisées par :func:`asctime`." | ||
|
||
#: ../Doc/library/time.rst:139 | ||
msgid "" | ||
|
@@ -351,21 +353,22 @@ msgid "" | |
"characters long and is space padded if the day is a single digit, e.g.: " | ||
"``'Wed Jun 9 04:26:40 1993'``." | ||
msgstr "" | ||
"Convertit un temps exprimé en secondes depuis epoch en une chaîne de " | ||
Seluj78 marked this conversation as resolved.
Show resolved
Hide resolved
|
||
"caractères de la forme : ``'Sun Jun 20 23:21:05 1993'`` représentant l'heure " | ||
"locale. Le champ *jour* est de deux caractères de long et est *space padded* " | ||
Seluj78 marked this conversation as resolved.
Show resolved
Hide resolved
|
||
"si le jour est un seul chiffre. Exemple : ``'Wed Jun 9 04:26:40 1993'``." | ||
|
||
#: ../Doc/library/time.rst:214 | ||
#, fuzzy | ||
msgid "" | ||
"If *secs* is not provided or :const:`None`, the current time as returned by :" | ||
"func:`.time` is used. ``ctime(secs)`` is equivalent to " | ||
"``asctime(localtime(secs))``. Locale information is not used by :func:" | ||
"`ctime`." | ||
msgstr "" | ||
"Convertit une heure exprimée en secondes depuis *epoch* en une chaîne " | ||
"représentant l’heure locale. Si *secs* n’est pas fourni ou vaut :const:" | ||
"`None`, l’heure actuelle renvoyée par :func:`.time` est utilisée. " | ||
"``ctime(secs)`` est équivalent à ``asctime(localtime(secs))``. Les " | ||
"informations sur les paramètres régionaux ne sont pas utilisées par :func:" | ||
"`ctime`." | ||
"Si *secs* n’est pas fourni ou vaut :const:`None`, l’heure actuelle renvoyée " | ||
"par :func:`.time` est utilisée. ``ctime(secs)`` est équivalent à " | ||
"``asctime(localtime(secs))``. Les informations sur les paramètres régionaux " | ||
"ne sont pas utilisées par :func:`ctime`." | ||
|
||
#: ../Doc/library/time.rst:222 | ||
msgid "" | ||
|
@@ -1226,13 +1229,12 @@ msgid "Similar to :func:`thread_time` but return time as nanoseconds." | |
msgstr "Similaire à :func:`thread_time` mais renvoie le temps en nanosecondes." | ||
|
||
#: ../Doc/library/time.rst:619 | ||
#, fuzzy | ||
msgid "" | ||
"Similar to :func:`~time.time` but returns time as an integer number of " | ||
"nanoseconds since the epoch_." | ||
msgstr "" | ||
"Similaire à :func:`time` mais renvoie le temps sous forme de nombre entier " | ||
"de nanosecondes depuis epoch_." | ||
"Similaire à :func:`~time.time` mais renvoie le temps sous forme de nombre " | ||
"entier de nanosecondes depuis epoch_." | ||
|
||
#: ../Doc/library/time.rst:626 | ||
msgid "" | ||
|
@@ -1503,13 +1505,13 @@ msgid "" | |
"point, unaffected by frequency or time adjustments and not incremented while " | ||
"the system is asleep." | ||
msgstr "" | ||
"Horloge qui s'incrémente monotoniquement, suiviant le temps depuis un point " | ||
Seluj78 marked this conversation as resolved.
Show resolved
Hide resolved
|
||
"arbitraire, non affecté par la fréquence ou les ajustements de temps et non " | ||
Seluj78 marked this conversation as resolved.
Show resolved
Hide resolved
|
||
"incrémenté pendant que le système est endormi." | ||
Seluj78 marked this conversation as resolved.
Show resolved
Hide resolved
|
||
|
||
#: ../Doc/library/time.rst:811 | ||
#, fuzzy | ||
msgid ":ref:`Availability <availability>`: macOS 10.12 and newer." | ||
msgstr "" | ||
":ref:`Disponibilité <availability>`: Linux 2.6.28 et ultérieur, MacOS 10.12 " | ||
"et ultérieur." | ||
msgstr ":ref:`Disponibilité <availability>` : macOS 10.12 et ultérieur." | ||
|
||
#: ../Doc/library/time.rst:815 | ||
msgid "" | ||
|
Add this suggestion to a batch that can be applied as a single commit.
This suggestion is invalid because no changes were made to the code.
Suggestions cannot be applied while the pull request is closed.
Suggestions cannot be applied while viewing a subset of changes.
Only one suggestion per line can be applied in a batch.
Add this suggestion to a batch that can be applied as a single commit.
Applying suggestions on deleted lines is not supported.
You must change the existing code in this line in order to create a valid suggestion.
Outdated suggestions cannot be applied.
This suggestion has been applied or marked resolved.
Suggestions cannot be applied from pending reviews.
Suggestions cannot be applied on multi-line comments.
Suggestions cannot be applied while the pull request is queued to merge.
Suggestion cannot be applied right now. Please check back later.
Uh oh!
There was an error while loading. Please reload this page.