Skip to content

translate installing/index.po #1096

New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

Merged
merged 4 commits into from
Dec 15, 2019
Merged
Changes from all commits
Commits
File filter

Filter by extension

Filter by extension

Conversations
Failed to load comments.
Loading
Jump to
Jump to file
Failed to load files.
Loading
Diff view
Diff view
33 changes: 16 additions & 17 deletions installing/index.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -6,14 +6,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-15 18:54+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-11 11:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-15 21:18+0100\n"
"Last-Translator: Jules Lasne <[email protected]>\n"
"Language-Team: FRENCH <[email protected]>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.2\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"

#: ../Doc/installing/index.rst:7
msgid "Installing Python Modules"
Expand Down Expand Up @@ -47,7 +47,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Cela permet aux utilisateurs de Python de partager et de collaborer "
"efficacement, bénéficiant des solutions que les autres ont déjà crées pour "
"résoudre les problèmes communs (ou même, parfois, rares !), aussi que de "
"résoudre les problèmes communs (ou même, parfois, rares !), aussi que de "
"partager leurs propres solutions à tous."

#: ../Doc/installing/index.rst:20
Expand All @@ -68,7 +68,7 @@ msgid ""
"the distribution and installation tools provided with Python."
msgstr ""
"Pour les entreprises et autres institutions, gardez en tête que certaines "
"organisations ont leur propres règles sur l'utilisation et la contribution "
"organisations ont leurs propres règles sur l'utilisation et la contribution "
"au logiciel libre. Prenez ces règles en compte lorsque vous utilisez les "
"outils de distribution et d'installation fournis par Python."

Expand Down Expand Up @@ -125,7 +125,6 @@ msgstr ""
"paquets sous licence ouverte disponibles pour tous les utilisateurs Python."

#: ../Doc/installing/index.rst:50
#, fuzzy
msgid ""
"the `Python Packaging Authority <https://www.pypa.io/>`__ is the group of "
"developers and documentation authors responsible for the maintenance and "
Expand All @@ -134,12 +133,12 @@ msgid ""
"issue trackers on both `GitHub <https://github.com/pypa>`__ and `Bitbucket "
"<https://bitbucket.org/pypa/>`__."
msgstr ""
"l'`Autorité des Paquets Python <https://www.pypa.io/>`__ est le groupe de "
"le `Python Packaging Authority <https://www.pypa.io/>`__ est le groupe de "
"développeurs et d'auteurs de documentation responsable de la maintenance et "
"l'évolution des outils d'empaquetage standards et des métadonnées associées, "
"ainsi que des standards sur les formats de fichiers. Ils maintiennent une "
"multitude d'outils, documentations, et des systèmes de tickets sur `GitHub "
"<https://github.com/pypa>`__ et `BitBucket <https://bitbucket.org/pypa/>`__."
"de l'évolution des suites d'outils standard et des normes de métadonnées et "
"de format de fichiers associées. Ils maintiennent une variété d'outils, de "
"documentation, et d'outils de suivi des problèmes sur les deux sites `GitHub "
"<https://github.com/pypa>`__ et `Bitbucket <https://bitbucket.org/pypa/>`__."

#: ../Doc/installing/index.rst:57
msgid ""
Expand All @@ -153,7 +152,7 @@ msgstr ""
"``distutils`` est le premier système de construction et de distribution "
"ajouté à la bibliothèque standard en 1998. Bien que l'utilisation directe de "
"``distutils`` soit progressivement supprimée, elle reste le fondement de "
"l'infrastructure actuelle de construction de paquet et de distribution. Au "
"l'infrastructure actuelle de construction de paquet et de distribution. Au-"
"delà de rester dans la bibliothèque standard, son nom vit aussi sous "
"d'autres formes, tel que la liste de diffusion utilisée pour coordonner le "
"développement et les standards de la création de paquet."
Expand Down Expand Up @@ -263,7 +262,7 @@ msgstr ""

#: ../Doc/installing/index.rst:122
msgid "How do I ...?"
msgstr "Comment puis-je ...?"
msgstr "Comment puis-je … ?"

#: ../Doc/installing/index.rst:124
msgid "These are quick answers or links for some common tasks."
Expand All @@ -273,7 +272,7 @@ msgstr ""
#: ../Doc/installing/index.rst:127
msgid "... install ``pip`` in versions of Python prior to Python 3.4?"
msgstr ""
"... Installer ``pip`` avec une version de Python antérieures à la 3.4 ?"
"... Installer ``pip`` avec une version de Python antérieures à la 3.4 ?"

#: ../Doc/installing/index.rst:129
msgid ""
Expand All @@ -296,7 +295,7 @@ msgstr ""

#: ../Doc/installing/index.rst:142
msgid "... install packages just for the current user?"
msgstr "... Installer des paquets juste pour l'utilisateur actuel ?"
msgstr "... Installer des paquets juste pour l'utilisateur actuel ?"

#: ../Doc/installing/index.rst:144
msgid ""
Expand All @@ -309,7 +308,7 @@ msgstr ""

#: ../Doc/installing/index.rst:149
msgid "... install scientific Python packages?"
msgstr "... Installer des paquets Python scientifiques ?"
msgstr "... Installer des paquets Python scientifiques ?"

#: ../Doc/installing/index.rst:151
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -337,7 +336,7 @@ msgstr ""
#: ../Doc/installing/index.rst:164
msgid "... work with multiple versions of Python installed in parallel?"
msgstr ""
"... Travailler avec plusieurs versions de Python installés en parallèle ?"
"... Travailler avec plusieurs versions de Python installés en parallèle ?"

#: ../Doc/installing/index.rst:166
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -405,7 +404,7 @@ msgid ""
"fix is::"
msgstr ""
"Il est possible que ``pip`` ne soit pas installé par défaut. Une solution "
"est : ::"
"est : ::"

#: ../Doc/installing/index.rst:216
msgid ""
Expand Down