Skip to content

[event] Meetup Nov. 25th, 2023 #731

New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

Merged
merged 15 commits into from
Jan 29, 2024
Merged

[event] Meetup Nov. 25th, 2023 #731

merged 15 commits into from
Jan 29, 2024

Conversation

mattwang44
Copy link
Collaborator

No description provided.

Copy link
Collaborator

@ken71301 ken71301 left a comment

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

review. p1 to rst:458
type翻譯,型別與類型仍有混用
部分語意確定


#: ../../library/asyncio-runner.rst:29
msgid ""
"This function runs the passed coroutine, taking care of managing the asyncio "
"event loop, *finalizing asynchronous generators*, and closing the executor."
msgstr ""
"這個函式負責運行被傳入的協程、管理 asyncio 的事件迴圈、*終結非同步產生器*,以及關閉執行器。"
Copy link
Collaborator

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

finalize 被翻成終結是慣例嗎?
有找到discussion但還沒有討論
#762

Copy link
Collaborator Author

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

不是慣例,等 discussion 有結論(when QQ)再回來修正

Copy link
Collaborator

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

我們知道下次sprint要幹嘛了QQ

@@ -338,12 +342,15 @@ msgid ""
"decimal precision and so on. Each value type can define its own "
"\"formatting mini-language\" or interpretation of the *format_spec*."
msgstr ""
"*format_spec* 欄位描述了值的呈現規格,例如欄位寬度、對齊、填充 (padding)、小"
"數精度等細節資訊。每種值類型都可以定義自己的「格式化迷你語言 (formatting "
Copy link
Collaborator

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

這邊的 type 要翻成 類型種類還是型別

Copy link
Collaborator Author

@mattwang44 mattwang44 Jan 27, 2024

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

我覺得比較像是在指下面章節提到的 presentation type,所以翻成「類型」應該 ok
image

@@ -354,6 +361,9 @@ msgid ""
"*format_spec* string is interpreted. This allows the formatting of a value "
"to be dynamically specified."
msgstr ""
"*format_spec* 欄位還可以在其內部包含巢狀的替換欄位。這些巢狀的替換欄位包含欄"
"位位名稱、轉換旗標、格式規格描述,但是不允許再更深層的巢狀。format_spec 内部"
"的替換欄位會在解讀 *format_spec* 字串之前先被直譯。這允許動態地指定值的格式。"
Copy link
Collaborator

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

format_spec 内部的替換欄位會在解讀 format_spec 字串之前先被直譯
這整句好像都錯了,substituted是替代吧?

Copy link
Collaborator Author

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

fixed


#: ../../library/string.rst:308
msgid ""
"A general convention is that an empty format specification produces the same "
"result as if you had called :func:`str` on the value. A non-empty format "
"specification typically modifies the result."
msgstr ""
"一般來說,輸入空格式規格會產生和呼叫 :func:`str` 函式相同的結果,非空的格式規"
Copy link
Collaborator

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

這邊的 on the value 該翻出來嗎?

Copy link
Collaborator Author

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

fixed

@@ -404,6 +417,11 @@ msgid ""
"curly brace with a nested replacement field. This limitation doesn't affect "
"the :func:`format` function."
msgstr ""
"如果給定了一個有效的 *align* 值,則可以在它之前加一個 *fill* 字元,且該字元可"
"為任意字元,若不加的話預設為空格。使用\\ :ref:`格式字串 <f-strings>`\\ 或 :"
Copy link
Collaborator

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

對我來說有點奇怪,現在中文的斷句英文會變成:
It is not possible to use a literal curly brace ("{" or "}") as the fill character in a :ref:formatted string literal <f-strings> or (in) when using the :meth:str.format method.

Copy link
Collaborator Author

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

我的理解就是這樣誒,說明在這兩種時機不能使用 curly brace

@@ -564,12 +589,15 @@ msgid ""
"is equivalent to a *fill* character of ``'0'`` with an *alignment* type of "
"``'='``."
msgstr ""
"當未給予明確的對齊指示,在 *width* 欄位前面將填入零 (``'0'``) 字元將會為數值"
"型別啟用有符號察覺的零填充 (sign-aware zero-padding)。這相當於同時使用 "
Copy link
Collaborator

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Q. 後面這句有同時的含義嗎?

Copy link
Collaborator Author

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

稍微誤導,已修正

Copy link
Collaborator

@ken71301 ken71301 left a comment

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

review p2
語意通順修改
部分翻譯仍要確定用詞


#: ../../library/string.rst:901
msgid ""
"The methods on this class will raise :exc:`ValueError` if the pattern "
"matches the template without one of these named groups matching."
msgstr ""
"當格式符合樣板卻沒有符合這些命名組之一,此類別的方法將引發 :exc:"
"當格式符合模板卻沒有符合這些命名組之一,此類別的方法將引發 :exc:"
Copy link
Collaborator

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

我不太確定原文後面的 without one of these named groups matching 是對到 template 還是 pattern

Copy link
Collaborator Author

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

是 pattern,前文指出可以 assign 一個 regex pattern 給 Template,但 pattern 必須要有四個 named group,缺一則會引發 ValueError。
修正翻譯讓他更通暢一點。

hector-chin and others added 14 commits January 27, 2024 18:05
Co-authored-by: Max <[email protected]>
Co-authored-by: Wei-Hsiang (Matt) Wang <[email protected]>
Co-authored-by: cschan <[email protected]>
Co-authored-by: hector-chin <[email protected]>
Co-authored-by: Wei-Hsiang (Matt) Wang <[email protected]>
* Translate rst:595 to rst:702 (#713)

* Translate one sentence in library/string.po (#714)

* translate string.rst:889-898;910

* fix inappropriate translations

* Revise translations of library/string.po (#728)

* Apply suggestions from code review

* fix translation and symbol

---------

Co-authored-by: hector-chin <[email protected]>
Co-authored-by: Wei-Hsiang (Matt) Wang <[email protected]>
Co-authored-by: cschan <[email protected]>
Co-authored-by: Justin Bear <[email protected]>
Co-authored-by: Matt Wang <[email protected]>
* Translate rst777:786.

* fix(library/string): refine translation

---------

Co-authored-by: Matt Wang <[email protected]>
@mattwang44 mattwang44 merged commit b05a215 into 3.12 Jan 29, 2024
@mattwang44 mattwang44 deleted the event-1125 branch January 29, 2024 05:17
Sign up for free to join this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in to comment
Labels
None yet
Projects
None yet
Development

Successfully merging this pull request may close these issues.