Skip to content
This repository was archived by the owner on Sep 30, 2020. It is now read-only.

Finish translation for pt-BR #568

Merged
merged 2 commits into from
Oct 13, 2016
Merged
Show file tree
Hide file tree
Changes from all commits
Commits
File filter

Filter by extension

Filter by extension

Conversations
Failed to load comments.
Loading
Jump to
Jump to file
Failed to load files.
Loading
Diff view
Diff view
10 changes: 10 additions & 0 deletions _layouts/pt-BR/basic.html
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -36,6 +36,16 @@ <h2><a href="/pt-BR/contribute.html">Contribua</a></h2>

{{ content }}

<footer>
<p>Nosso site em outros idiomas:
<a href="/en-US/">English</a>
<a href="/fr-FR/">Français</a>,
<a href="/ko-KR/">한국어</a>,
<a href="/ru-RU/">Русский</a>,
<a href="/zh-CN/">简体中文</a>
</p>
</footer>

<script>
(function(i,s,o,g,r,a,m){i['GoogleAnalyticsObject']=r;i[r]=i[r]||function(){
(i[r].q=i[r].q||[]).push(arguments)},i[r].l=1*new Date();a=s.createElement(o),
Expand Down
4 changes: 4 additions & 0 deletions pt-BR/documentation.md
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -38,6 +38,8 @@ aprender Rust.

[Referência da API da Biblioteca Padrão][api]. Documentação da API da biblioteca padrão.

[docs.rs] Documentação pra todas as crates disponíveis em [crates.io].

[A Referência de Rust][ref]. Enquanto Rust ainda não possui uma especificação, a referência
tenta descrever o seu funcionamento em detalhes. Algumas vezes está meio antigo.

Expand All @@ -56,6 +58,8 @@ com referência da seção do livro que a descreve.
[cargo]: http://doc.crates.io/guide.html
[err]: https://doc.rust-lang.org/error-index.html
[release_notes]: https://github.com/rust-lang/rust/blob/stable/RELEASES.md
[docs.rs]: https://docs.rs
[crates.io]: https://crates.io

## Políticas do Projeto

Expand Down
13 changes: 6 additions & 7 deletions pt-BR/friends.html
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -1,12 +1,12 @@
---
layout: basic
title: Friends of Rust &middot; The Rust Programming Language
layout: pt-BR/basic
title: Amigos do Rust &middot; A linguagem de programação Rust
---

<div id="users">

<h1>Friends of Rust</h1>
<h2>(Organizations running Rust in production)</h2>
<h1>Amigos do Rust</h1>
<h2>(Organizações usando Rust em produção)</h2>

{% for user in site.data.users %}
{% assign mod = forloop.index | minus:1 | modulo:3 %}
Expand Down Expand Up @@ -62,10 +62,9 @@ <h2>(Organizations running Rust in production)</h2>
{% endfor %}

<p id="user-add-info">
If your organization uses Rust in production and you want it
listed on this page,<br/>please
Se a sua organização usa Rust em produção e você quer ela listada nessa página,<br/>por favor,
<a href="https://github.com/rust-lang/rust-www/issues/new?title=New+Website+Logo%3A+[insert+name]%0A&body=To+list+your+organization%27s+logo+on+the+Rust+website%2C+fill+out+the+following+information+and+click+%22submit+new+issue%22.+Alternately%2C+you+may+edit+_data%2Fusers.yml+as+described+therein+and+submit+a+pull+request.%0D%0A%0D%0A-+Organization+name%3A+%28as+you+want+it+displayed%29%0D%0A-+Homepage+url%3A+%28homepage%2Fprimary+entry+point+for+users%29%0D%0A-+Logo+url%3A+%28svg+if+possible%2C+pngs+over+400x200px+with+transparent+backgrounds+are+also+acceptable%29%0D%0A-+How+you+are+using+Rust%3A+%28one+sentence+describing+your+use+of+Rust%29%0D%0A-+Url+describing+Rust+usage%3A+%28optional+link+to+e.g.+blog+post+explaining+how+you+use+Rust%29%0D%0A-+Organization+contact%3A+%28name+and+email.+we+may+contact+you+when+updating+this+page.+alternately+you+may+email+this+information+to+user-logos%40rust-lang.org+and+it+will+be+kept+secret%29.%0D%0A">
open an issue and fill out the information requested therein</a>.
abra uma issue e preencha a informação requisitada lá</a>.
</p>

</div>
4 changes: 2 additions & 2 deletions pt-BR/index.html
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -11,7 +11,7 @@
previne segmentation faults,
e garante segurança entre threads.
<br/>
<a href="https://doc.rust-lang.org/book/README.html">Mostre-me!</a>
<b><a href="friends.html">Veja quem está usando Rust.</a></b>
</p>
</div>
<div class="col-md-4 install-box">
Expand Down Expand Up @@ -51,7 +51,7 @@ <h2>Apresentando</h2>
<div id="active-code">
<button type="button" class="btn btn-primary btn-sm" id="run-code">Executar</button>
<div id="editor">{% include pt-BR/example.rs %}</div>
<div id="result">
<div id="result" data-msg-running="Executando...">
<a id="playlink"><i class="icon-link-ext"></i></a>
</div>
</div>
Expand Down
4 changes: 2 additions & 2 deletions pt-BR/legal.md
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -1,6 +1,6 @@
---
layout: default
title: Rust Legal Policies &middot; The Rust Programming Language
layout: pt-BR/default
title: Políticas Legais de Rust &middot; A linguagem de programação Rust
---

# Copyright
Expand Down
122 changes: 56 additions & 66 deletions pt-BR/security.html
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -1,97 +1,87 @@
---
layout: default
title: Rust Security Policy &middot; The Rust Programming Language
layout: pt-BR/default
title: Politica de Segurança de Rust &middot; A linguagem de programação Rust
---

<h1>Rust Security Policy</h1>
<h1>Politica de Segurança de Rust</h1>

<h2>Reporting a Bug</h2>
<h2>Reportar um Bug</h2>

<p>Safety is one of the core principles of Rust, and to that end, we would
like to ensure that Rust has a secure implementation. Thank you for taking the
time to responsibly disclose any issues you find.</p>
<p>Segurança é um dos princípios fundamentais de Rust, e para tal, nós gostariamos
de nos assegurar de que Rust tenha uma implementação segura. Muito obrigado por tomar
seu tempo para reportar quaisquer problemas que encontrar.</p>

<p>All security bugs in the Rust distribution should be reported by email to
<a href="mailto:[email protected]">[email protected]</a>. This list
is delivered to a small security team. Your email will be acknowledged within 24
hours, and you'll receive a more detailed response to your email within 48
hours indicating the next steps in handling your report. If you would like, you
can encrypt your report using <a href="../rust-security-team-key.gpg.ascii">our public key</a>.
This key is also <a
href="https://pgp.mit.edu/pks/lookup?op=vindex&amp;search=0xEFB9860AE7520DAC">On
MIT's keyserver</a> and <a href="#key">reproduced below</a>.
<p>Todos os bugs de segurança encontrados na distribuição do Rust devem ser reportados
via email para <a href="mailto:[email protected]">[email protected]</a>.
Essa lista de emails tem como destinatários um pequeno grupo de segurança. Seu email
será lido dentro de 24 horas e você receberá uma resposta mais detalhada dentro de 48 horas
indicando os próximos passos a seguir com seu report. Se preferir, você pode encriptar
seu report usando <a href="../rust-security-team-key.gpg.ascii">nossa chave pública</a>.
A chave também está no <a href="https://pgp.mit.edu/pks/lookup?op=vindex&amp;search=0xEFB9860AE7520DAC">servidor de keys da MIT </a>
e <a href="#key">abaixo</a>.

<p>This email address receives a large amount of spam, so be sure to use a
descriptive subject line to avoid having your report be missed. After the
initial reply to your report, the security team will endeavor to keep you
informed of the progress being made towards a fix and full announcement. As
recommended by <a href="https://en.wikipedia.org/wiki/RFPolicy">RFPolicy</a>,
these updates will be sent at least every five days. In reality, this is more
likely to be every 24-48 hours.</p>
<p>Esse endereço de email recebe muito spam, então certifique-se de usar um assunto descritivo
no email pra evitar ser confundido com spam. Depois da resposta inicial, o time de segurança
vai se garantir de te manter informado com o andamento em relação à consertar esse erro e o anúncio final.
Assim como recomendado por <a href="https://en.wikipedia.org/wiki/RFPolicy">RFPolicy</a>,
essas atualizações serão enviadas de 5 em 5 dias, pelo menos. Na realidade, será entre cada 24-48h.</p>

<p>If you have not received a reply to your email within 48 hours, or have not
heard from the security team for the past five days, there are a few steps you
can take:</p>
<p>Se você não recebeu uma resposta depois de 48 horas, ou não teve nenhuma notícia do
time de segurança depois de 5 dias, tem alguns passos que você pode tomar:</p>

<ul>
<li>Contact the current security coordinator (<a href="mailto:[email protected]">Steve Klabnik</a>
(<a href="https://pgp.mit.edu/pks/lookup?op=vindex&amp;search=0xDAE717EFE9424541">public key</a>)) directly.</li>
<li>Contact the back-up contact (<a href="mailto:[email protected]">Brian Anderson</a>
(<a href="https://pgp.mit.edu/pks/lookup?op=vindex&amp;search=0x16457A6368CFF26F">public key</a>)) directly.</li>
<li>Post on the <a href="https://internals.rust-lang.org/">internals forums</a>
or ask in the #rust-internals IRC room on irc.mozilla.org.</li>
<li>Contate o coordenador de segurança (<a href="mailto:[email protected]">Steve Klabnik</a>
(<a href="https://pgp.mit.edu/pks/lookup?op=vindex&amp;search=0xDAE717EFE9424541">public key</a>)) diretamente.</li>
<li>Contate o contato reserva (<a href="mailto:[email protected]">Brian Anderson</a>
(<a href="https://pgp.mit.edu/pks/lookup?op=vindex&amp;search=0x16457A6368CFF26F">public key</a>)) diretamente.</li>
<li>Poste no <a href="https://internals.rust-lang.org/">forum de internos</a>
ou pergunte no canal IRC #rust-internals em irc.mozilla.org.</li>
</ul>

<p>Please note that the discussion forums and #rust-internals IRC channel are
public areas. When escalating in these venues, please do not discuss your
issue. Simply say that you're trying to get a hold of someone from the security
team.</p>
<p>Por favor, note que a discussão nos fórums e #rust-internals são áreas públicas.
Quando utilizar essas vias, não discuta o problema diretamente. Simplesmente diga que está tentando
contactar alguém do time de segurança.

<h2>Disclosure Policy</h2>
<h2>Política de divulgação</h2>

<p>The Rust project has a 5 step disclosure process.</p>
<p>O Projeto Rust tem um processo de divulgação de 5 etapas.</p>

<ol>
<li>The security report is received and is assigned a primary handler. This
person will coordinate the fix and release process.</li>
<li>O report de Segurança é recebido e é atribuído ao responsável. Essa pessoa vai
coordenar a fix e o processo de release.</li>

<li>The problem is confirmed and a list of all affected versions is determined.</li>
<li>O problema é confirmado e uma lista de versões afetadas é determinada.</li>

<li>Code is audited to find any potential similar problems.</li>
<li>O código é auditado para encontrar problemas similares.</li>

<li>Fixes are prepared for all releases which are still under maintenance.
These fixes are not committed to the public repository but rather held locally
pending the announcement.</li>
<li>Fixes são preparadas pra todas as releases que ainda estão sob manutenção. Essas fixes não são
enviadas pro repositório principal mas mantidas localmente esperando pelo anúncio.</li>

<li>On the embargo date, the <a href="https://groups.google.com/forum/#!forum/rustlang-security-announcements">
Rust security mailing list</a> is sent a copy of the announcement. The changes
are pushed to the public repository and new builds are deployed to
rust-lang.org. Within 6 hours of the mailing list being notified, a copy of
the advisory will be published on the Rust blog.</li> </ol>
<li>Na data do embargo, a <a href="https://groups.google.com/forum/#!forum/rustlang-security-announcements">Lista de emails de segurança de Rust</a>
envia uma cópia do anúncio. As mudanças são empurradas pro repositório público e novas builds
são deixadas em rust-lang.org. Dentro de 6 horas após a lista ser notificada, uma cópia
do aviso será postada no blog de Rust.</li> </ol>

<p>This process can take some time, especially when coordination is required
with maintainers of other projects. Every effort will be made to handle the bug
in as timely a manner as possible, however it's important that we follow the
release process above to ensure that the disclosure is handled in a consistent
manner.</p>
<p>Esse processo pode levar algum tempo, especialmente quando coordenação é necessária
com mantedores de outros projetos. Todo esforço será feito para cuidar do bug na menor
quantidade de tempo possível, entretando é importante seguirmos o processo de release
acima para garantir que a divulgação é tratada de maneira consistente.</p>

<h2>Receiving Security Updates</h2>
<h2>Recebendo updates de segurança</h2>

<p>The best way to receive all the security announcements is to subscribe to
the <a
href="https://groups.google.com/forum/#!forum/rustlang-security-announcements">Rust
security announcements mailing list</a>. The mailing list is very low traffic,
and it receives the public notifications the moment the embargo is lifted.</p>
<p>A melhor forma de receber todos os anúncios de segurança é se inscrever na <a
href="https://groups.google.com/forum/#!forum/rustlang-security-announcements">Lista de emails de segurança de Rust</a>.
Essa mailing list tem o tráfego bem baixo e recebe notificações assim que o embargo é levantado.</p>

<h3>Advance notification</h3>
<h3>Notificação avançada</h3>

<p>We will announce vulnerabilities 72 hours before the embargo is lifted to
<p>Nós anunciaremos as mudanças 72h antes do embargo ser levantado em
<a href="http://oss-security.openwall.org/wiki/mailing-lists/distros">distros@openwall</a>,
so that Linux distributions can update their packages.</p>
assim todas as distribuições Linux podem atualizar seus pacotes.</p>

<h2>Comments on This Policy</h2>
<h2>Comentários sobre essa política</h2>

<p>If you have any suggestions to improve this policy, please send an email to
<p>Se você tem sugestões para melhorar essa política, envie um email para
<a href="mailto:[email protected]">[email protected]</a>.</p>

<h2 id="key">Plaintext PGP Key</h2>
Expand Down
61 changes: 29 additions & 32 deletions pt-BR/team.md
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -1,6 +1,6 @@
---
layout: default
title: The Rust Team &middot; The Rust Programming Language
layout: pt-BR/default
title: O time Rust &middot; A linguagem de programação Rust

# map from GH username to name & irc nick (irc nick can be omitted if it
# matches GH).
Expand Down Expand Up @@ -97,39 +97,39 @@ people:

# Information about each team. Omit `lead` for teams without leaders.
teams:
- name: Core team
responsibility: "overall direction of the project, subteam leadership, cross-cutting concerns"
- name: Time central
responsibility: "direção geral do projeto, liderança de subtimes, outras preocupações"
members: [brson, alexcrichton, wycats, steveklabnik, nikomatsakis, aturon, pcwalton, erickt]
- name: Language design team
responsibility: "designing new language features"
- name: Time de design da linguagem
responsibility: "pensa em novas features para a linguagem"
members: [eddyb, nrc, pnkfelix, nikomatsakis, aturon]
lead: nikomatsakis
- name: Library team
responsibility: "the Rust standard library, rust-lang crates, conventions"
- name: Time de bibliotecas
responsibility: "a biblioteca padrão de Rust, crates da rust-lang, padrões"
members: [brson, alexcrichton, sfackler, BurntSushi, Kimundi, aturon]
lead: aturon
- name: Compiler team
responsibility: "compiler internals, optimizations"
- name: Time do compilador
responsibility: "internos do compilador, optimizações"
members: [arielb1, eddyb, nrc, pnkfelix, bkoropoff, nikomatsakis, aatch, dotdash, michaelwoerister, jseyfried]
lead: nikomatsakis
- name: Tooling and infrastructure
responsibility: "tool support (e.g. Cargo, rustup), CI infrastructure, etc."
- name: Ferramentas e infraestrutura
responsibility: "suporte de ferramentas (ex.: Cargo, rustup), Infraestrutura CI, etc."
members: [brson, nrc, alexcrichton, vadimcn, wycats, michaelwoerister]
lead: alexcrichton
- name: Community team
responsibility: "coordinating events, outreach, commercial users, teaching materials, and exposure"
- name: Time da comunidade
responsibility: "coordenar eventos, propaganda, usuários comerciais, materiais de ensino e exposição"
lead: erickt
members: [brson, skade, manishearth, johannhof, steveklabnik, carols10cents, badboy, booyaa, bstrie, erickt, jonathandturner, edunham]
email: community-team [at] rust-lang [dot] org
- name: Documentation team
responsibility: "ensuring Rust has fantastic documentation"
email: community-team@rust-lang.org
- name: Time da documentação
responsibility: "se certificam de que Rust possui uma incrível documentação"
members: [steveklabnik, GuillaumeGomez, jonathandturner, peschkaj]
- name: Moderation team
responsibility: "helping uphold the <a href='https://www.rust-lang.org/conduct.html'>code of conduct</a>"
- name: Time da moderação
responsibility: "mantêm firme o <a href='https://www.rust-lang.org/conduct.html'>codigo de conduta</a>"
members: [mbrubeck, BurntSushi, manishearth, pnkfelix, niconii]
email: rust-mods [at] rust-lang [dot] org
- name: Rust team alumni
responsibility: "enjoying a leisurely retirement"
email: rust-mods@rust-lang.org
- name: Time Rust alumni
responsibility: "curtir um calmo retiro"
members: [Gankro, huonw]

# Information on sites to get profile information from
Expand Down Expand Up @@ -179,23 +179,20 @@ sites:
}
</style>

# The Rust Team
# O Time Rust

The Rust project is
[governed](https://github.com/rust-lang/rfcs/blob/master/text/1068-rust-governance.md)
by a number of teams, each focused on a specific area of concern. Below are
the rosters, in alphabetical order.
O projeto Rust é [governado](https://github.com/rust-lang/rfcs/blob/master/text/1068-rust-governance.md)
por inúmeros times, cada um focado em uma área específica. Abaixo estão eles, em ordem alfabética.

To contact a team, post your question or comment to [the Internals
forum](https://internals.rust-lang.org/) and tag your post with the category
corresponding to the team name. Note that security disclosures should follow
the [Rust security disclosure process](security.html).
Para contactar um time, poste sua pergunta ou comentário no [Fórum dos Internos](https://internals.rust-lang.org/) e
rotule a sua questão com a categoria que possui o nome do time. Note que revelações de falhas de segurança
devem seguir o [Processo de revelação de falhas de Segurança](security.html).

{% for team in page.teams %}
<section id="{{ team.name | replace:' ','-' }}">
<h2> {{ team.name }} </h2>

<strong>Responsibility</strong>: <em>{{ team.responsibility }}</em>
<strong>Responsabilidade</strong>: <em>{{ team.responsibility }}</em>

<br />

Expand Down
25 changes: 11 additions & 14 deletions pt-BR/user-groups.md
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -1,20 +1,17 @@
---
layout: default
title: Rust User Groups &middot; The Rust Programming Language
layout: pt-BR/default
title: Grupos de Usuários de Rust &middot; A linguagem de programação Rust
---

# Rust User Groups
# Grupos de Usuários de Rust

There are more than 50 Rust User Groups worldwide in over 20 countries
with over 7,000 members. Rustaceans meet periodically in Rust User
Groups. Its a great introduction to the community and a great way to
learn and socialize with other people with a similar interest.
Meetings are usually informal and open to
everyone. If you have started a new user group and with to add it to
this list, please contact the [Rust Community
Team](./team.html#Community) or
even better, open a pull request against
[this website](https://github.com/rust-lang/rust-www/blob/master/pt-BR/user-groups.md).
Há mais de 50 grupos de usuários de Rust pelo mundo em mais de 20 países com
mais de 7000 membros. Rustaceans se encontram periodicamente em grupos de usuários
sobre Rust. É uma ótima introdução à comunidade e um ótimo jeito de aprender
e socializar com pessoas com interesses similares.
Encontros são usualmente informais e abertos para todos. Se você começou um novo
grupo e deseja adicioná-lo para a lista, por favor, contate o [Time da Comunidade de Rust](./team.html#Community) ou
até melhor, abra uma pull request para este [site](https://github.com/rust-lang/rust-www/blob/master/pt-BR/user-groups.md).

## Australia

Expand All @@ -30,7 +27,7 @@ even better, open a pull request against

[Rust Bolivia](http://www.mozillabolivia.org/rust/), Santa Cruz, Bolivia.

## Brazil
## Brasil

[Rust São Paulo](https://www.meetup.com/Rust-Sao-Paulo-Meetup/), São Paulo.

Expand Down