@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
16
16
17
17
#: ../Doc/library/wsgiref.rst:2
18
18
msgid ":mod:`wsgiref` --- WSGI Utilities and Reference Implementation"
19
- msgstr ""
19
+ msgstr ":mod:`wsgiref` — Outils et implémentation de référence de WSGI "
20
20
21
21
#: ../Doc/library/wsgiref.rst:12
22
22
msgid ""
@@ -25,6 +25,10 @@ msgid ""
25
25
"interface makes it easy to use an application that supports WSGI with a "
26
26
"number of different web servers."
27
27
msgstr ""
28
+ "WSGI (*Web Server Gateway Interface*) est une interface standard entre le "
29
+ "serveur web et une application web écrite en Python. Avoir une interface "
30
+ "standardisée permet de faciliter l'usage de ces applications avec un certain "
31
+ "nombre de serveurs web différents."
28
32
29
33
#: ../Doc/library/wsgiref.rst:17
30
34
msgid ""
@@ -33,6 +37,10 @@ msgid ""
33
37
"every detail of WSGI just to install a WSGI application or to write a web "
34
38
"application using an existing framework."
35
39
msgstr ""
40
+ "Seules les personnes programmant des serveurs web et des cadriciels ont "
41
+ "besoin de connaître les détails d'implémentation et les cas particuliers de "
42
+ "l'architecture de WSGI. En tant qu'utilisateur WSGI vous avez uniquement "
43
+ "besoin d'installer WSGI ou d'utiliser un cadriciel existant."
36
44
37
45
#: ../Doc/library/wsgiref.rst:22
38
46
msgid ""
@@ -43,16 +51,26 @@ msgid ""
43
51
"WSGI applications, and a validation tool that checks WSGI servers and "
44
52
"applications for conformance to the WSGI specification (:pep:`3333`)."
45
53
msgstr ""
54
+ ":mod:`wsgiref` est une implémentation de référence de la spécification WSGI "
55
+ "qui peut être utilisée pour ajouter la prise en charge de WSGI par un "
56
+ "serveur web ou par un cadriciel. Elle fournit des outils pour manipuler les "
57
+ "variables d'environnement WSGI, les en-têtes de réponse, les classes de base "
58
+ "pour implémenter des serveurs WSGI, un serveur de démonstration "
59
+ "d'application WSGI et un outil de validation qui vérifie que les serveurs et "
60
+ "les applications WSGI sont conformes à la spécification WSGI (:pep:`3333`)."
46
61
47
62
#: ../Doc/library/wsgiref.rst:29
48
63
msgid ""
49
64
"See `wsgi.readthedocs.io <https://wsgi.readthedocs.io/>`_ for more "
50
65
"information about WSGI, and links to tutorials and other resources."
51
66
msgstr ""
67
+ "Voir `wsgi.readthedocs.io <https://wsgi.readthedocs.io/>`_ pour plus "
68
+ "d'informations à propos de WSGI ainsi que des liens vers des tutoriels et "
69
+ "d'autres ressources."
52
70
53
71
#: ../Doc/library/wsgiref.rst:36
54
72
msgid ":mod:`wsgiref.util` -- WSGI environment utilities"
55
- msgstr ""
73
+ msgstr ":mod:`wsgiref.util` — outils pour les environnements WSGI "
56
74
57
75
#: ../Doc/library/wsgiref.rst:42
58
76
msgid ""
@@ -62,13 +80,22 @@ msgid ""
62
80
"*environ* parameter expect a WSGI-compliant dictionary to be supplied; "
63
81
"please see :pep:`3333` for a detailed specification."
64
82
msgstr ""
83
+ "Ce module fournit un certain nombre de fonctions pour manipuler des "
84
+ "environnements WSGI. Un environnement WSGI est un dictionnaire contenant les "
85
+ "variables de la requête HTTP comme décrit dans la :pep:`3333`. Toutes les "
86
+ "fonctions ayant comme argument *environ* s'attendent à ce qu'un dictionnaire "
87
+ "compatible WSGI soit fourni ; voir la :pep:`3333` pour la spécification "
88
+ "détaillée."
65
89
66
90
#: ../Doc/library/wsgiref.rst:51
67
91
msgid ""
68
92
"Return a guess for whether ``wsgi.url_scheme`` should be \" http\" or \" https"
69
93
"\" , by checking for a ``HTTPS`` environment variable in the *environ* "
70
94
"dictionary. The return value is a string."
71
95
msgstr ""
96
+ "Tente de déterminer s'il faut assigner \" http\" ou \" https\" à ``wsgi."
97
+ "url_sheme``, en vérifiant si une variable d'environnement ``HTTPS`` est dans "
98
+ "le dictionnaire *environ*. La valeur renvoyée est une chaîne de caractères."
72
99
73
100
#: ../Doc/library/wsgiref.rst:55
74
101
msgid ""
@@ -134,6 +161,7 @@ msgstr ""
134
161
#: ../Doc/library/wsgiref.rst:105
135
162
msgid "Update *environ* with trivial defaults for testing purposes."
136
163
msgstr ""
164
+ "Met à jour *environ* avec des valeurs par défaut pour des cas de tests."
137
165
138
166
#: ../Doc/library/wsgiref.rst:107
139
167
msgid ""
@@ -143,18 +171,27 @@ msgid ""
143
171
"*`` variables. It only supplies default values, and does not replace any "
144
172
"existing settings for these variables."
145
173
msgstr ""
174
+ "Cette fonction ajoute des paramètres requis pour WSGI, en particulier "
175
+ "``HTTP_HOST``, ``SERVER_NAME``, ``SERVER_PORT``, ``REQUEST_METHOD``, "
176
+ "``SCRIPT_NAME``, ``PATH_INFO`` et les autres variables WSGI définies dans "
177
+ "la :pep:`3333`. Elle ne fournit que des valeurs par défaut sans toucher aux "
178
+ "valeurs déjà définies de ces variables."
146
179
147
180
#: ../Doc/library/wsgiref.rst:113
148
181
msgid ""
149
182
"This routine is intended to make it easier for unit tests of WSGI servers "
150
183
"and applications to set up dummy environments. It should NOT be used by "
151
184
"actual WSGI servers or applications, since the data is fake!"
152
185
msgstr ""
186
+ "Cette fonction a pour but de faciliter les tests unitaires des serveurs et "
187
+ "des applications WSGI dans des environnements factices. Elle ne devrait pas "
188
+ "être utilisée dans une application ou un serveur WSGI, étant donné que les "
189
+ "données sont factices !"
153
190
154
191
#: ../Doc/library/wsgiref.rst:117 ../Doc/library/wsgiref.rst:164
155
192
#: ../Doc/library/wsgiref.rst:286 ../Doc/library/wsgiref.rst:418
156
193
msgid "Example usage::"
157
- msgstr ""
194
+ msgstr "Exemple d'utilisation :: "
158
195
159
196
#: ../Doc/library/wsgiref.rst:141
160
197
msgid ""
@@ -256,7 +293,7 @@ msgstr ""
256
293
257
294
#: ../Doc/library/wsgiref.rst:231
258
295
msgid "Return a list of all the values for the named header."
259
- msgstr ""
296
+ msgstr "Renvoie une liste de toutes les valeurs pour l'en-tête *name*. "
260
297
261
298
#: ../Doc/library/wsgiref.rst:233
262
299
msgid ""
@@ -286,11 +323,11 @@ msgstr ""
286
323
287
324
#: ../Doc/library/wsgiref.rst:254
288
325
msgid "The above will add a header that looks like this::"
289
- msgstr ""
326
+ msgstr "Le code ci-dessus ajoute un en-tête qui ressemble à ceci :: "
290
327
291
328
#: ../Doc/library/wsgiref.rst:259
292
329
msgid "*headers* parameter is optional."
293
- msgstr ""
330
+ msgstr "Le paramètre *headers* est optionnel. "
294
331
295
332
#: ../Doc/library/wsgiref.rst:264
296
333
msgid ":mod:`wsgiref.simple_server` -- a simple WSGI HTTP server"
0 commit comments