Skip to content

Update ru-RU translation #657

New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

Merged
merged 5 commits into from
Jan 26, 2017
Merged

Update ru-RU translation #657

merged 5 commits into from
Jan 26, 2017

Conversation

admik
Copy link
Contributor

@admik admik commented Jan 12, 2017

Updated Russian translation.

@Bwko
Copy link
Member

Bwko commented Jan 12, 2017

@denji Could you take a look at this?

@tboerger tboerger added the lgtm/need 2 This PR needs two approvals by maintainers to be considered for merging. label Jan 12, 2017
@tboerger
Copy link
Member

This review is totally up to the native speaker or people that can at least verify this is correct :)

@anton-dutov
Copy link

anton-dutov commented Jan 12, 2017

I'm native russian speaker and i not sure for some translations
"issues" translated as "tasks" by myself that's wrong - "issue" most common mean nearest to "troubles" than to "task"
Other notes in review

notifications=Уведомления
unread=Не прочтенные
read=Прочтенные
no_unread=У вас нет не прочтенных уведомлений.

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Use "Нет непрочитанных уведомлений"

unread=Не прочтенные
read=Прочтенные
no_unread=У вас нет не прочтенных уведомлений.
no_read=У вас нет прочтенных уведомлений.

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Use "Нет прочитанных уведомлений"

@@ -1198,3 +1206,9 @@ invalid_input_type=Вы не можете загружать файлы этог
file_too_big=Размер файла ({{filesize}} МБ) больше чем максимальный размер ({{maxFilesize}} МБ).
remove_file=Удалить файл

[notification]
notifications=Уведомления
unread=Не прочтенные

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Better is "Непрочитанные"

[notification]
notifications=Уведомления
unread=Не прочтенные
read=Прочтенные

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Same as previous "Прочитанные"

@admik
Copy link
Contributor Author

admik commented Jan 13, 2017

@anton-dutov @denji I've changed translation according to your suggestions.

@lunny lunny added this to the 1.1.0 milestone Jan 13, 2017
@kuntashov
Copy link

@anton-dutov @admik
"Проблема" is wrong translation for "issue"!
No one issue tracking software uses such translation. All of them translates "issue" into russian "Задача". It's common russian term for english "issue" for many popular issue tracking and project management software.

Some examples:

All the more "issue" does not mean "troubles" in genereal. It means "an important question that is discussed and must be settled". See https://www.vocabulary.com/dictionary/issue

@admik
Copy link
Contributor Author

admik commented Jan 16, 2017

@anton-dutov @kuntashov @denji @Bwko There is no exact translation for “issue” into Russian. Most tracking system translate it as a “task”, some as “request” (Atlassian Jira). I prefer translate it as a “task”, but I believe that translation as a “trouble” is ok. Should we vote?

@asosnoviy
Copy link

А мне больше нравится "обсуждение".

@tboerger tboerger requested a review from makhov January 16, 2017 21:00
@Lourens-Rich
Copy link

Lourens-Rich commented Jan 19, 2017

Оставьте как "Задачи" и не выпендривайтесь.

@anton-dutov
Copy link

Предочитающие"задачи" побеждают, за сим извиняюсь внес смуту =)

@Bwko Bwko mentioned this pull request Jan 22, 2017
@Bwko
Copy link
Member

Bwko commented Jan 24, 2017

@admik Any updates on this? Do you need to change anything or is it good to go?

@admik
Copy link
Contributor Author

admik commented Jan 25, 2017

@Bwko I've changed translation of 'issue' back to 'task', because this translation is being used in most tracking systems. Now it is good to go.

@Bwko
Copy link
Member

Bwko commented Jan 25, 2017

LGTM

@tboerger tboerger added lgtm/need 1 This PR needs approval from one additional maintainer to be merged. and removed lgtm/need 2 This PR needs two approvals by maintainers to be considered for merging. labels Jan 25, 2017
@@ -303,7 +309,7 @@ add_email_success=Новый адрес электронной почты усп
manage_ssh_keys=Управление SSH ключами
add_key=Добавить ключ
ssh_desc=Это список ключей SSH связанных с вашей учетной записью. Удаляйте любые неизвестные вам ключи.
ssh_helper=<strong>Нужна помощь?</strong> Ознакомьтесь с нашим путеводителем по <a href="%s">созданию SSH-ключей</a> или посмотрите решения <a href="%s">частых проблем, связанных с SSH</a>.
ssh_helper=<strong>Нужна помощь?</strong> Ознакомьтесь с нашим путеводителем по <a href="%s">созданию SSH-ключей</a> или посмотрите решения <a href="%s">частых задач, связанных с SSH</a>.
Copy link
Contributor

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Может "ответы на частые вопросы по ssh"?
А то фраза не по-русски звучит

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Мне кажется, в данном случае, проще\лучше будет все-таки "решения частых проблем" (в английском варианте так и идет - problems). А вот "путеводителем", есть мнение, лучше заменить на "руководством" (как-то ближе к технической терминологии).

Copy link
Contributor

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Согласен, так даже лучше

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

@admik Что думаешь по этому поводу, как автор PR?

Copy link
Contributor Author

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

@svgorbunov I support your suggestion. It sounds much better.

@makhov
Copy link
Contributor

makhov commented Jan 26, 2017

LGTM

unread=Не прочтенные
read=Прочтенные
no_unread=У вас нет не прочтенных уведомлений.
no_read=У вас нет прочтенных уведомлений.
Copy link
Contributor

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

unread=Непрочитанные
read=Прочитанные
no_unread=Нет непрочитанных уведомлений.
no_read=Нет прочитанных уведомлений.

@lunny
Copy link
Member

lunny commented Jan 26, 2017

let L-G-T-M work

@tboerger tboerger added lgtm/done This PR has enough approvals to get merged. There are no important open reservations anymore. and removed lgtm/need 1 This PR needs approval from one additional maintainer to be merged. labels Jan 26, 2017
@lunny
Copy link
Member

lunny commented Jan 26, 2017

LGTM

@lunny lunny merged commit abdc47e into go-gitea:master Jan 26, 2017
users=Пользователи
search=Поиск
repo_no_results=Не найдено ни одного репозитория.
Copy link
Contributor Author

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

@denji Your proposal to translate "There are no matched repositories found" as "Нет данных репозитория" in Russian means "There are no data in the repository". It is not correct.

users=Пользователи
search=Поиск
repo_no_results=Не найдено ни одного репозитория.
user_no_results=Не найдено ни одного пользователя.
Copy link
Contributor Author

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

@denji Your proposal to translate "There are no matched users found" as "Нет данных пользователя" in Russian means "There are no data about user". It is not correct.

users=Пользователи
search=Поиск
repo_no_results=Не найдено ни одного репозитория.
user_no_results=Не найдено ни одного пользователя.
org_no_results=Не найдено ни одной организации.
Copy link
Contributor Author

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

@denji The same as previous.

@@ -550,6 +556,8 @@ issues.label_modify=Изменение метки
issues.label_deletion=Удаление метки
issues.label_deletion_desc=Удаление ярлыка затронет все связанные задачи. Продолжить?
issues.label_deletion_success=Метка была удалена успешно!
issues.label.filter_sort.alphabetically=По алфавиту
issues.label.filter_sort.reverse_alphabetically=С конца алфавита
Copy link
Contributor Author

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

@denji "Обратно по названию" doesn't sound good in Russian. "С конца алфавита" sounds much better.

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Usually "alphabetically" is translated as "По возрастанию", and "Reverse alphabetically" as "По убыванию".

@go-gitea go-gitea locked and limited conversation to collaborators Nov 23, 2020
Sign up for free to subscribe to this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in.
Labels
lgtm/done This PR has enough approvals to get merged. There are no important open reservations anymore. modifies/translation
Projects
None yet
Development

Successfully merging this pull request may close these issues.